Повесили в офисе, прямо на входе, а чего значит не говорят... А ведь интересно!)))
Повесили в офисе, прямо на входе, а чего значит не говорят... А ведь интересно!)))
По-моему тут написано 物載厚德, предполагаю, что - мир наполняется великой добродетелью. Но могу и ошибаться.
ps.「自強不息」和「厚德載物」 вроде это фраза из Дао де цзин - самодисциплина (самосовершенствование) и (в гармонии с) (общественная) добродетель. А у вас только вторая часть.
Последний раз редактировалось До; 06.06.2007 в 03:58.
Наверное я бы перевел - "все вещи исполнены добродетелью"
А полностью - работай над собой без отдыха, и все вещи исполнятся добродетелью
Последний раз редактировалось Ersh; 06.06.2007 в 09:31.
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)