Страница 1 из 3 123 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 20 из 50

Тема: Йоги и йогины

  1. #1
    Основной участник Аватар для Дмитрий Певко
    Регистрация
    23.06.2003
    Традиция
    дзогчен (ДО), карма кагью
    Сообщений
    3,279

    Йоги и йогины

    Собственно, вопрос в заглавии. Почему получились эти дублеты, откуда взялись "йогины", почему прижились в нашем обиходе, в переводных текстах - и хорошо ли это. Какое из слов предпочтительнее. Помнится, Пэма Бэнза это слово не жаловал.

    Кажется, ответ - в англоязычных текстах по тибетскому буддизму, поэтому помещаю тему здесь. Прошу извинить моё невежество: мне всегда лень было читать по-английски тексты, доступные на русском языке.

  2. #2
    Основной участник Аватар для ullu
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    дзогчен
    Сообщений
    12,333
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Дмитрий Кармапенко
    Собственно, вопрос в заглавии. Почему получились эти дублеты, откуда взялись "йогины", почему прижились в нашем обиходе, в переводных текстах - и хорошо ли это. Какое из слов предпочтительнее. Помнится, Пэма Бэнза это слово не жаловал.

    Кажется, ответ - в англоязычных текстах по тибетскому буддизму, поэтому помещаю тему здесь. Прошу извинить моё невежество: мне всегда лень было читать по-английски тексты, доступные на русском языке.
    Ну это просто сленг такой возник из-за того что хатха-йога как зарядка или как вид спорта слишком распространилась на территории России. что бы не путать условно :
    йоги это те, кто занимается хатхой как физзарядкой не интересуясь воззрением и медитацией, а йогины это те, кто занимается медитацией и т.д..

  3. #3
    Основной участник Аватар для Шаман
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    ... из племени Бугага-хехе
    Сообщений
    2,710
    § 354. Существительные с суф. -ин(а)/ -атин(а), орфогр. также -ятин(а) (фонемат. |ин|/|ат'ин|), называют мясо названного мотивирующим словом животного, употребляющееся в качестве пищи: баранина, лососина, лосина и лосятина, осетрина, фазанина, голубятина, гусятина; сюда же относятся: человечина, мертвечина, стервятина (прост.). В словах, мотивированных названиями молодых животных на -онок, выступают основы мн. ч. на -ат(а): телятина, жеребятина, поросятина, ягнятина. Мотивирующие существительные&nbsp- немотивированные, кроме слова мертвечина (мертвец).
    сабж

  4. #4
    Участник Аватар для Vic
    Регистрация
    07.02.2007
    Традиция
    кагью
    Сообщений
    82
    , а йогины это те, кто занимается медитацией и т.д

    и йогини

  5. #5
    Основной участник Аватар для ullu
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    дзогчен
    Сообщений
    12,333
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Vic
    , а йогины это те, кто занимается медитацией и т.д

    и йогини
    бабы-йоги )

  6. #6
    Основной участник Аватар для Шаман
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    ... из племени Бугага-хехе
    Сообщений
    2,710

    то была шютка

    § 360. Суффикс -ин. Существительные с суф. -ин (фонемат. |ин|) составляют два типа.

    1) Слова, называющие жителя страны или представителя народа, названного мотивирующим словом: Грузия - грузин, Осетия - осетин, Литва - литвин (устар.), Русь - русин, Мордва - мордвин, Эллада - (с нерегулярным усечением основы) - эллин. В отличие от существительных с суф. -ан-ин/-чан-ин (см. § 337), суф. -ин сохраняется и в формах мн. ч. По этому признаку к словам данного типа примыкают семантически обособленные Брама - брамин (с морфом -ин), семья - семьянин (с морфом -анин), власть - властелин (с морфом -елин, фонемат. |aл'ин|). В грузин и осетин отсекается финаль -и|j|- основы мотивирующего слова. Ударение (акц. тип А) на суффиксе; исключение - эллин. Тип непродуктивный.

    2) Слова, называющие вещества, материалы. ...
    Отсюда, вроде бы, вывод, что йогины - это те, кто занимается йогой. (йога - йогин).

    А йоги - это йоги.

    http://edu.shd.ru/projects/gram/328-379.html

  7. #7
    Основной участник Аватар для ullu
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    дзогчен
    Сообщений
    12,333
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Шаман
    Отсюда, вроде бы, вывод, что йогины - это те, кто занимается йогой. (йога - йогин).

    А йоги - это йоги.

    http://edu.shd.ru/projects/gram/328-379.html
    Беда в том, что йогой занимаются и те и другие )

  8. #8
    Участник Аватар для Vic
    Регистрация
    07.02.2007
    Традиция
    кагью
    Сообщений
    82
    Цитата Сообщение от ullu
    бабы-йоги )
    эт в старости)

  9. #9
    Основной участник Аватар для Дмитрий Певко
    Регистрация
    23.06.2003
    Традиция
    дзогчен (ДО), карма кагью
    Сообщений
    3,279
    Господа, пожалуйста, прекратите флудить в теме! Я прекрасно знаю, что такое суффикс -ин-. Меня интересует, кто из русских переводчиков ввёл в употребление слово "йогин", на каком основании, почему Пэма Бэнза отрицательно к этому относится.

    Рассуждения о смысловом противопоставлении индуистский йог/буддийский йогин - самодеятельность. Так же как и о том, что йогин - это "занимающийся йогой". Заглядывайте иногда в толковые словари русского языка.

  10. #10
    Основной участник Аватар для ullu
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    дзогчен
    Сообщений
    12,333
    Записей в блоге
    1
    Отрицательное отношение Пэмы к словам это его самодеятельность, все изначально самосовершенно

  11. #11
    Основной участник Аватар для Шаман
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    ... из племени Бугага-хехе
    Сообщений
    2,710
    Цитата Сообщение от ullu
    Отрицательное отношение Пэмы к словам это его самодеятельность, все изначально самосовершенно
    и флуд в том числе

  12. #12
    Участник Аватар для Бхусуку
    Регистрация
    04.09.2003
    Традиция
    мирянин
    Сообщений
    710
    Цитата Сообщение от Дмитрий Кармапенко
    почему Пэма Бэнза отрицательно к этому относится.
    А почему бы Вам об этом не спросить самого Пэму Бэнзу, а не у всего форума?

  13. #13
    Участник
    Регистрация
    06.01.2006
    Традиция
    -
    Сообщений
    1,758
    В книге "Тантра. Мантра. Янтра." Рамачандры Рао есть интересное примечание научного редактора В. С. Далыковой-Парфионович (канд. фил. наук, Институт востоковедения РАН):

    "в русскоязычной литературе принята склоняемая форма слова мужского рода "йогин", а с определённого времени ошибочно распространилась склоняемая форма женского рода (например, йогиня, йогине и т.д.), хотя по правилам произношения "йогини" женского рода является несклоняемым, так же, как и "дакини" или "нагини"".

    Относительно "йогов и йогинов". Кажется, кто-то из переводчиков на русский язык подробно писал об этом, но кто и где - не помню...

  14. #14
    Основной участник Аватар для До
    Регистрация
    16.05.2002
    Традиция
    Mahāyāna
    Сообщений
    7,039
    Наверное дело было так. Сначала стало известным слово "йога", и потом русские люди сами придумали того кто ей занимается - йог. А йоги и йогин импортировались из английского или санскрита напрямую. Видимо потому, что стало больше контакта с носителями и источниками.

  15. #15
    Основной участник Аватар для Дмитрий Певко
    Регистрация
    23.06.2003
    Традиция
    дзогчен (ДО), карма кагью
    Сообщений
    3,279
    Цитата Сообщение от Бхусуку
    А почему бы Вам об этом не спросить самого Пэму Бэнзу, а не у всего форума?
    Потому что я почему-то не могу отправить ему ПС. Кроме того, здесь есть и другие переводчики, работавшие с английскими текстами.
    Слово "йог", может, и "придумано", но в словарях современного русского литературного языка давно зафиксировано.

    Спасибо До1 за ссылки. Итак, "йоги" и "йогин" взяты, скорее всего, из английских текстов, а происхождение санскритское.

  16. #16
    Основной участник Аватар для Дмитрий Певко
    Регистрация
    23.06.2003
    Традиция
    дзогчен (ДО), карма кагью
    Сообщений
    3,279
    Цитата Сообщение от Шаман
    Отсюда, вроде бы, вывод, что йогины - это те, кто занимается йогой. (йога - йогин).
    Этот древний суффикс обозначает не деятеля, а единичность. То есть словообразовательная мотивация (русская) получается такая: не тот, кто занимается йогой, а один из тех, кто имеет отношение к йоге (так же, как грузин и киевлянин). В древнерусском языке было числительное инъ "один" (отсюда, кстати, инокъ "монах", буквально "одиночка, отшельник" - калька с греческого).
    Последний раз редактировалось Дмитрий Певко; 09.02.2007 в 13:12.

  17. #17
    Основной участник Аватар для Дмитрий Певко
    Регистрация
    23.06.2003
    Традиция
    дзогчен (ДО), карма кагью
    Сообщений
    3,279
    Ну вот, залез в гугль. Оказывается, русскоязычные индуисты и последователи хатха-йоги тоже вовсю юзают слово "йогин".
    Кстати, у Эванса-Венца заглавие известной книги выглядит так: "Tibet's great yogi Milarepa". Издательский дом "Агни" (Самара) выпустил перевод "Великий йог Тибета Миларепа".

    Хотелось бы всё-таки разобраться, какой из вариантов нормативный, какой допустимый. И если не рекомендуется, то почему.

  18. #18
    Участник Аватар для Вова Л.
    Регистрация
    29.08.2006
    Традиция
    Kagyu (Karmapa Urgyen Trinley)
    Сообщений
    2,418
    Что значит "нормативный" и "допустимый"? Нет же какой-то структуры, которая бы эту номенклатуру регламентировала. Сначала переводчик переводит на свое усмотрение, а потом уж какой вариант приживется, такой и приживется. В русском, имхо, "йогин" сейчас более популярно. И это относится не только к "йогинам", но и ко многим другим словам.

  19. #19
    Участник
    Регистрация
    06.01.2006
    Традиция
    -
    Сообщений
    1,758
    Цитата Сообщение от Дмитрий Кармапенко
    у Эванса-Венца заглавие известной книги выглядит так: "Tibet's great yogi Milarepa". Издательский дом "Агни" (Самара) выпустил перевод "Великий йог Тибета Миларепа".

    Хотелось бы всё-таки разобраться, какой из вариантов нормативный, какой допустимый. И если не рекомендуется, то почему.
    Да, О. Т. Туманова в своём переводе постоянно употребляет слово "йог".

    А вот в сборнике "Великие учителя Тибета" (Институт Общегуманитарных Исследований, культурный центр "Уддияна") Г. А. Журба переводит:

    "высший херука среди йогинов"; и сноска:

    "Йогин на санскрите и йоги на хинди".

    Что интересно, А. В. Парибок в предисловии к этому же изданию пишет:

    "неким древним йогом".

    Так что, видимо, оба варианта приемлемы.

  20. #20
    Основной участник Аватар для Пэма Бэнза
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    нингмапа
    Сообщений
    840
    Приветствую,

    Вот не пишешь на форум, зайдешь почитать - и такое про себя узнаешь.
    Где это я плохо относился к слову "йогин" - у нас во всех книжках так и написано "йогины и йогини".
    Мне не нравится, когда используют кальку с английского yogi - например, "исполнится йоги мечта". Какой-такой йоги, крия или ати, и опять же непонятно - один йоги или два йоги или сто восемь йоги. Это действительно безграмотно.
    А так даже классики жанра упоминают слово "йогин" - "Придет йогин на кладбище..."
    В общем, хоть налчжорпой назови - только в печку не ставь!

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •