Показано с 1 по 4 из 4

Тема: Перевод на Пали

  1. #1
    Участник
    Регистрация
    13.06.2006
    Традиция
    нет
    Сообщений
    2

    Question Перевод на Пали

    Доброго времени суток!

    Уважаемые участники форума,

    Пожалуйста, помогите мне перевести на Пали одну фразу. Фраза звучит так: "Любя побеждай".

    Еще я был бы оч. признателен, если бы кто-то смог разбить слова этой фразы на буквы скрипта Devanagari (http://ccbs.ntu.edu.tw/DBLM/olcourse/pali/deva.htm). Например, через дефисы -

    ...-bh-a-...

    Мне кажется, что перевод из латинской транслитерации в скрипт Пали может быть неоднозначным

    Заранее спасибо!

  2. #2
    Участник
    Регистрация
    16.06.2002
    Традиция
    Православие
    Сообщений
    135
    Цитата Сообщение от Denis Khlaponin
    Доброго времени суток!

    Уважаемые участники форума,

    Пожалуйста, помогите мне перевести на Пали одну фразу. Фраза звучит так: "Любя побеждай".

    Еще я был бы оч. признателен, если бы кто-то смог разбить слова этой фразы на буквы скрипта Devanagari (http://ccbs.ntu.edu.tw/DBLM/olcourse/pali/deva.htm). Например, через дефисы -

    ...-bh-a-...

    Мне кажется, что перевод из латинской транслитерации в скрипт Пали может быть неоднозначным

    Заранее спасибо!
    Тут в общем есть два момента. Любовь - многозначное слово, в разных значениях можно переводить по разному. Кроме того - любя - деепричастие несовершенного вида, в пали прямых аналогов нет.
    Не углубляясь в подробности, могу предложить вариант
    mettaavii vijaya (aa=a долгое, ii=i долгое).
    что-то вроде "Ты, любящий (обладающий любовью), побеждай".
    Разбивка на слоги здесь как бы очевидна.

  3. #3
    Участник
    Регистрация
    13.06.2006
    Традиция
    нет
    Сообщений
    2

    Question

    Aleksey, спасибо!

    А если бы фраза звучала как "Побеждай в любви"? Или "Побеждай с любовью"?

  4. #4
    Участник
    Регистрация
    16.06.2002
    Традиция
    Православие
    Сообщений
    135
    Цитата Сообщение от Denis Khlaponin
    Aleksey, спасибо!

    А если бы фраза звучала как "Побеждай в любви"? Или "Побеждай с любовью"?
    Как-то это все получаются искусственные конструкции, что, наверное, не есть хорошо. Более-менее приличной стилизацией может быть, видимо
    mettaasahagatena cetasaa vijaya
    Что-то вроде "С сердцем, полным любви, побеждай"

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •