да это, типа, шутка была
ну, а тема про кривость переводов давно известна. Особенно ваджраянских, ибо философию мало кто вообще осиляет переводить ))))
про "поля энергии"
http://www.google.ru/search?q=%D0%9F...ient=firefox-a
в 100% случаев, где словосочетание применяется правильно [энергия поля] - это научный[/популярный] ресурс. Где наоброт - шизотерика! )))
P.S. хотя иногда и в научной литературе проскакивает. Есть, мол, некое поле, оно обладает такой то энергией. Научная терминология не совсем канонизирована, да и пишут иногда не утруждаясь качеством стиля.