Страница 3 из 16 ПерваяПервая 12345678910111213 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 41 по 60 из 318

Тема: Буддийские стихотворения

  1. #41
    Основной участник Аватар для Skyku
    Регистрация
    09.10.2002
    Традиция
    ...
    Сообщений
    3,549
    не будем здесь обсуждать, чей язык сочнее, точнее, ёмче и совершенней. Зачем уходить в тонкости филологических дискуссий?
    Я не филолог. Просто украинец и знаю два языка. Учил немецкий и английский. Поэтому просто мнение обычного НЕспециалиста.

    Как заинтересовать читателя буддизмом?
    Как и многим другим - собственным примером.

    продолжали бы традиции Вед, Упанишад, Авесты, Библии, Корана, Гераклита, Платона...
    Скажите, а Вы действительно освоили описанный список?

    Сами понимаете, не поверю

    А разве не поэтичен Палийский Канон?
    Поэтичен
    Как думаете - почему?

    Мартин Хайдеггер, толкуя творения Гёльдерлина, Георге и Тракля, - не герменевтически, но бытийственно указал дальнейшие возможные пути творчества, на которых могут сблизиться до органического целого поэзия и мудрость ( искусство и философия )... Артур Шопенгауэр говорил, что "истинный стих изначала заложен и предопределён в стихии языка"...
    А какое Вы имеете к этому отношение?
    И опять же - труды указанных людей (я только Шопенгауэра читал) Вы освоили?

    Ну зачем Вы меня опять провоцируете на нескромный ответ? Так и быть, скажу уж про одного вологодского профессора филологии
    Врачей тоже интересуют образцы из кунст-камеры.

    Я спрашивал не о специалистах и товарищах по цеху.

    Помнится история, в "Знание сила" была, о том как увидя в томике серого поэта стихотворение Ахматовой автор статьи стал пытать спецов и просто любителей поэзии. Оказалось просто любители сразу видели что это стихотворение какое-то не авторское, а многие узнавали поэтессу. А вот спецы, литературоведы не замечали.
    "А король то голый!"

    Я не думаю, что какие-нибудь неоакменистические потуги и попытки писать а-ля Б. Пастернак
    Можете не верить. Просто давно запали его строчки:

    Хоть простота приятней людям,
    но сложное доступней им.

    Вот когда научитесь создавать крылатые строчки, тогда и поэтом зовитесь.
    Или когда личная реализация станет видна.

    А то амбиций тьма, именами сыплете как из рога изобилия, а от натужности свои "стихи" избавить не можете.

    Писали бы что получается - наивно-юношеские.
    Практически любой человек в юности и баловался таким.
    Пока не понял, как И.Бездомный о своих стихах.

  2. #42
    Участник
    Регистрация
    06.01.2006
    Традиция
    -
    Сообщений
    1,758

    Ответ Skyku

    Что ж. Ответ Ваш неубедителен, но как "НЕспециалисту" простителен.
    Освоил ли я "описанный список"? А зачем отвечать - ведь всё равно не поверите!
    Почему поэтичен Палийский Канон? Вам, видимо, виднее...
    Освоил ли я труды "указанных людей"? Тоже не поверите!
    Мнения "неспециалистов" внимательно слушаю.
    При живом авторе "строчки" редко становятся "крылатыми".
    С Иваном Бездомным лично знаком не был!
    Вы сердитесь, следовательно - заблуждаетесь!

  3. #43
    Основной участник Аватар для Skyku
    Регистрация
    09.10.2002
    Традиция
    ...
    Сообщений
    3,549
    Почему поэтичен Палийский Канон? Вам, видимо, виднее...
    Не только мне. Дело - в авторе

    А зачем отвечать - ведь всё равно не поверите!
    Да. Уверен, не только я. Объемы слишком большие.
    А из Ваших текстов глубины понимания не видно. Синкретизм разве что.

    При живом авторе "строчки" редко становятся "крылатыми".
    Странно что слова Будды столь крылаты, что и по прошествии веков их не забыли.
    Странно что при жизни и Высоцкий, и Пушкин были поэтами.
    И тот же Ницше при жизни будоражил умы.

    Памятники же да, принято ставить после смерти.

    С Иваном Бездомным лично знаком не был!
    Да и я не Мастер

    Вы сердитесь, следовательно - заблуждаетесь!
    Просто ворчу :d

  4. #44
    Участник Аватар для Дарин муж
    Регистрация
    01.11.2004
    Традиция
    гелуг
    Сообщений
    17
    На Моцарта на каждого всегда Сальери друг найдется...

    Давайте ж чисто "по-буддийски" потоком ядовитых фраз его возьмемся отравить,
    Чтоб неповадно было в монастырь чужой с порядками в стихах и мыслями своими приходить!

  5. #45
    Основной участник Аватар для Skyku
    Регистрация
    09.10.2002
    Традиция
    ...
    Сообщений
    3,549
    Повесил мастер этикетку,
    на табуретку.
    "Буддизм!", а значит свято!
    Король идет в одеждах!

    И что с того, что вся в занозах
    и о пяти ногах она?

    Умолки тот, кто мастеру укажет прямо.
    Ведь этикетка нам важней.
    Мы дорожим словами, знаками
    за ними спрячем брак.

    Как розу ты не нарекай,
    какими красками не расспиши,
    ведро для мусора,
    а запах будет тем же.

    И храм кривой останется кривым,
    не выровнять углы ни ярлыком,
    ни прихожанами,
    ни вывеской -
    "Табу у храма видеть кладку!"

    Нам мастера заменит этикетка.
    И будем рады табуретке.
    И храма кривизну простим.

  6. #46
    Участник
    Регистрация
    06.01.2006
    Традиция
    -
    Сообщений
    1,758
    Ответ Skyku
    Сознанье созерцай; царь пустоты
    Загадочен и утончён.
    Без формы и без очертаний,
    Оно наделено великой силой.

    От бедствий всех убережёт
    И обеспечит все заслуги.
    Пусть в сущности пустотно,
    Оно есть мера дхарм.

    Взгляни - нет формы у него;
    Окликни - ты услышишь эхо.
    Это великий Дхармы полководец,
    Несущий сутры чрез сознания обеты.

    Наставник Фу
    Если желаешь древний путь пройти,
    То древним подражать необходимо.
    А завершение буддийского пути -
    Есть созерцанья десять кальп.

    Дун-шань Лян-цзе

  7. #47
    Основной участник Аватар для Дмитрий Певко
    Регистрация
    23.06.2003
    Традиция
    дзогчен (ДО), карма кагью
    Сообщений
    3,279
    http://rifma.com.ru/showstpoet.php?n...mer_stih=18876
    Покой
    Посвящается несостоявшемуся поэту Ивану Бездомному

    Научишься писать стихи умеючи -
    И, может, после смерти ляжешь здесь
    И будешь созерцать над Новодевичьим
    Светила ход. Ты не погибнешь весь,

    Нет, весь ты не умрёшь. Но лишь покой -
    Вот Мастеру единая награда
    За этой монастырскою оградой,
    За этою извилистой рекой.

    Снаружи шум и гам, галдёж и лай,
    Речистые пилаты, управдомы,
    Редакторы, что прямо под трамвай
    Скользят, счастливо избежав саркомы...

    А ты спокойно спишь, надув их всех
    Своим "талантом", "гением", "лиризмом", -
    Неужто лишь затем сюда был призван?
    Ну, как тебе теперь такой успех?

    Так слушай: словно стёклышко трезва,
    Пресыщена гулянками вчерашними,
    Закусывает пряничными башнями
    Речную воду старая Москва.

    Так наслаждайся этой тишиной,
    Перед которой имена ничтожны...
    И только птица белая истошно
    Оплачет вековечный домик твой.

    декабрь 2005, Харьков

  8. #48
    Участник Аватар для Вао
    Регистрация
    04.11.2004
    Традиция
    -
    Сообщений
    2,270
    Адский холод в Москве,
    Идешь и стынет кровь,
    О это так ужастно,
    Идешь и чувствуешь себя,
    Героем фильма "Послезавтра".

    А в Таиланде хорошо,
    Наверное плюс 30,
    И минус 30 в Москве,
    Вот такая понимаешь, загогулина.....

  9. #49
    Участник
    Регистрация
    06.01.2006
    Традиция
    -
    Сообщений
    1,758
    Цитата Сообщение от Дмитрий Кармапенко
    http://rifma.com.ru/showstpoet.php?n...mer_stih=18876
    Покой
    Посвящается несостоявшемуся поэту Ивану Бездомному

    Научишься писать стихи умеючи -
    И, может, после смерти ляжешь здесь
    И будешь созерцать над Новодевичьим
    Светила ход. Ты не погибнешь весь,

    Нет, весь ты не умрёшь. Но лишь покой -
    Вот Мастеру единая награда
    За этой монастырскою оградой,
    За этою извилистой рекой.

    Снаружи шум и гам, галдёж и лай,
    Речистые пилаты, управдомы,
    Редакторы, что прямо под трамвай
    Скользят, счастливо избежав саркомы...

    А ты спокойно спишь, надув их всех
    Своим "талантом", "гением", "лиризмом", -
    Неужто лишь затем сюда был призван?
    Ну, как тебе теперь такой успех?

    Так слушай: словно стёклышко трезва,
    Пресыщена гулянками вчерашними,
    Закусывает пряничными башнями
    Речную воду старая Москва.

    Так наслаждайся этой тишиной,
    Перед которой имена ничтожны...
    И только птица белая истошно
    Оплачет вековечный домик твой.

    декабрь 2005, Харьков
    Подношение состоявшемуся филологу-русисту Дмитрию Кармапенко

    Юноша отвечает мудрым советчикам

    Отцвесть в тиши и пред красой небесной
    Принудить сердце страстью не пылать?
    Вас позабавив лебединой песней,
    Ещё живым могильный свод узнать?
    О, сохрани младое буйство всё же,
    Жизнь! Ты - река, и твой поток течёт,
    В избытке сил биясь на тесном ложе,
    Туда, где тишь родного моря ждёт.

    Лоза не любит берег охладелый
    И Гесперид плоды бы не росли
    В златом саду, когда б лучи, как стрелы,
    Не били в сердце матери-земли.
    Не вам смягчить, коль век мой нижет звенья,
    Железных пут сжигающую власть!
    Не вам отнять, негодным для боренья,
    Мой пылкий мир, где я живу, борясь.

    Нет, жизнь - не сон у врат иного мира,
    И гнев огня смирять не обречён
    Могучий горний дух, дитя эфира!
    Сей пылкий бог не для ярма рождён.
    Он в ток времён, в столетий водопады
    С небес ныряет дерзко и светло,
    Пловца влекут на краткий миг наяды,
    Но всё ясней в волнах его чело.

    Есть счастье сильных - биться без оглядки
    Не ради догм, давно разбитых в пух.
    Кедр не растёт в оранжерейной кадке,
    Вам к услуженью не принудить дух.
    Не удержать коней огненногривых!
    Оставь звезде её небесный путь!
    Я не смирюсь от ваших слов пугливых,
    И под ярмо меня вам не согнуть.

    Вам красоты не по душе святыни?
    Так что же бой открыто не идёт,
    Когда на крест мечтателя и ныне
    Синедрион сладкоречивый шлёт?
    В земном аду вы явно преуспели,
    И, нашим пеньем заворожены,
    Ужель гребцы свернут на ваши мели,
    Плывя в страну надежды и весны?

    Вотще! Вотще ждёт от меня терпенья
    Мой дряхлый век, как надоевший груз;
    Тоскую я по небу вдохновенья,
    В зелёный край, где зреет жизнь стремлюсь;
    Вы, мертвецы, останьтесь с мертвецами,
    Среди могил земной удел кляня!
    А здесь вовсю цветёт и спорит с вами
    Сама Природа в сердце у меня.

    Фридрих Гёльдерлин

  10. #50
    Основной участник Аватар для Skyku
    Регистрация
    09.10.2002
    Традиция
    ...
    Сообщений
    3,549
    Михаил, вот бы поучились у цитируемых поэтов.
    Разница между Вашими виршами, и приведенными - разительна.

  11. #51
    Администратор Аватар для Ersh
    Регистрация
    08.05.2002
    Традиция
    чань (религиозный фанатик)
    Сообщений
    13,222
    Записей в блоге
    4
    Уважаемые друзья!, у нас все-таки не форум для критики молодых поэтов... Давайте как-то помягче, что ли. Или уж поконтретнее. Размер там, рифма, пиррихий не туда влез

  12. #52
    Участник
    Регистрация
    06.01.2006
    Традиция
    -
    Сообщений
    1,758
    Ещё один ответ Skyku

    Цитата Сообщение от Skyku
    Михаил, вот бы поучились у цитируемых поэтов.
    Разница между Вашими виршами, и приведенными - разительна.
    Литература и искусство -
    Лишь в воздухе кружащиеся мошки;
    Но метод и способность -
    Единственный светильник, что под солнцем.

    Ши Ван-мин
    О чистом сознании

    Природа истинная глубока, чиста,
    Подобно глади водной безмятежной.
    Но под ударом злобы ли, любви -
    Поднимутся вдруг волны помраченья.
    И, беспрерывно силой обрастая,
    Природа "я" всё более мутнеет.
    Неведенье и помраченья
    Всё больше незаметно возрастают.

    И "я", которое к другому тяготеет,
    Подобно грязи, растворившейся в воде.
    И "я", которое затронуто другим,
    Подобно маслу, что в огонь пролилось.
    Когда снаружи хаос, "я" - реально.
    Когда мы примем хаос за реальность,
    Тогда и возникает "я".
    Но если не возникнет "я",
    То помраченья, что в течение эпох
    Горели ярко, обратятся в лёд.

    Так те, кто к совершенству прикоснулся,
    Сначала отвергают скверну "я".
    Лишь скверну "я" они отвергнут,
    Как может внешний мир служить преградой?
    "Я" позабытому
    Присуща только стойкость.
    Как только свойства характерные возникнут,
    Вы сразу же постигнете их суть.

    Момент признанья - это просветленье.
    Как только мысль единая вернётся в ясность,
    Все отпечатки пропадут мгновенно.
    Благоприятен этот миг.
    Благоприятный, безмятежный,
    Самостоятельный, непревзойдённый,
    Спокойный он и гармоничный.
    Ничто не может с ним сравниться.

    Хань-шань Дэ-цин

  13. #53
    Основной участник Аватар для Дмитрий Певко
    Регистрация
    23.06.2003
    Традиция
    дзогчен (ДО), карма кагью
    Сообщений
    3,279
    Цитата Сообщение от Михаил Шебунин
    Подношение состоявшемуся филологу-русисту Дмитрию Кармапенко
    Михаил, вот ей-богу, к Гёльдерлину никаких претензий не имею. К Вам, впрочем, тоже. Обратите внимание на дату написания стихотворения: уж Вас-то (в контексте разговора о Бездомном и проч.) я никак не мог иметь в виду и сейчас тоже вовсе не хотел унизить. Эти стихи - попытка посмотреть на нашу поэтическую болтовню с точки зрения вечности... Как и эти (раз Вам так хочется философской лирики):

    http://www.stihi.ru/poems/2005/02/18-873.html
    Дурак
    Ясень я знаю
    по имени Иггдрасиль,
    древо, омытое
    влагой мутной,
    росы от него
    на долы нисходят;
    над источником Урд
    зеленеет он вечно.
    Старшая Эдда


    Вот, неймётся опять... Записать? - Даже страшно помыслить!
    Что ни буква, то кровь, что ни слово, то в горле комок.
    Чтобы вису сложить, надо Одином в петле повиснуть,
    И оплакан-оплачен познания каждый глоток:

    Глаз-залог омывают источника Мимира воды.
    Мёд поэзии горек. И сколько нас было, калек,
    Что, вернувшись на землю, поили народ этим мёдом...
    Но не мёдом - тем паче, не словом! - живёт человек.

    Живоносные росы с ветвей точит Иггдрасиль ясень,
    Прорастая корнями и кроной сквозь сотни миров;
    Но без страха на нём режет руны дурак: "Здесь был Вася",
    Веселя всех людей, изумляя премудрых Богов.

    18 февраля 2005 г., Харьков

    ЗЫ. А как филолог я, увы, не состоялся. Болванка с кандидатской пылится на полке. Приходится заниматься совсем другими вещами...

  14. #54
    Участник
    Регистрация
    06.01.2006
    Традиция
    -
    Сообщений
    1,758
    Цитата Сообщение от Дмитрий Кармапенко
    Михаил, вот ей-богу, к Гёльдерлину никаких претензий не имею. К Вам, впрочем, тоже. Обратите внимание на дату написания стихотворения: уж Вас-то (в контексте разговора о Бездомном и проч.) я никак не мог иметь в виду
    Дмитрий! Так и я-то ведь всего лишь за Ивана Бездомного заступился, хотя лично с ним и не был знаком! А если уж говорить о Гёльдерлине, то ранний Гёльдерлин стоит для меня в одном ряду со многими прочими поэтами классического направления. Ценю же я именно поздние произведения Гёльдерлина, где уже ни рифмы, ни формы не осталось, да и ритм с трудом прослеживается...

    Эти стихи - попытка посмотреть на нашу поэтическую болтовню с точки зрения вечности...
    Дмитрий! Так давайте с этой точки зрения и посмотрим, и подведём, если угодно, некоторые ( быть может, предварительные ) итоги.

    Во-первых. К ранним стихам Гёльдерлина у Вас, разумеется, никаких претензий быть не может ( иначе было бы странно ). Но как быть со стихами Ши Ван-мина, наставника Фу, Дун-шаня Лян-цзе, Хань-шаня Дэ-цина ( и можно привести десятки подобных примеров ). У Вас, я думаю, язык не повернётся и рука не пошевелится разбирать "правильные" и "неправильные" рифмы, а также подсчитывать количество слогов в строфах ( или претензии тут надо адресовать переводчикам? ). Ведь Вы сами, переводя Кармапу Хvi, обращаете внимание прежде всего на суть, а не на филологические тонкости и поэтические шероховатости! Только не подумайте, что я пытаюсь себя кем-то возомнить! Я сразу сказал, что по содержанию моих стихов можно спорить. Речь же в нашем случае идёт именно о форме, рифме и т.д.

    Во-вторых. Можете ли Вы перечислить "буддийских поэтов" ( из Учителей ), которые бы удовлетворяли всем требованиям "науки стихосложения"? Только не надо говорить о хайку ( хокку ), так как там своя история, то бишь традиция. Не нужно и Ашвагхошу вспоминать ( Бальмонт, кстати, его поэму "Жизнь Будды" очень неплохо перевёл ). Впрочем, я вполне допускаю, что можно-таки успешно подогнать Дхарму под форму; сам пытался не раз это делать ( "Горит светильник..." - один из примеров ), просто моё убеждение таково, что это далеко не лучший путь. Вам ли, Дмитрий, не знать,
    что даже Нобелевские лауреаты по литературе ( из поэтов; и почти все ) шаг за шагом разрушали традиционные представления о поэзии ( относительно синтаксиса, формы и т.п., не говоря уж о рифме )? Вам ли не знать, что уже А. А. Блок во многих своих стихах сознательно отходил от "правильного" соотношения слогов в строфах? Так почему же Вы с завидным упорством пытаетесь отстаивать свой взгляд на поэзию, актуальный для позапрошлого века? Впрочем, и такой взгляд имеет право на существование, но не кажется ли Вам, что Дхарма Будды всё-таки не терпит менторского тона и допускает самые различные формы выражения?

  15. #55
    Основной участник Аватар для Дмитрий Певко
    Регистрация
    23.06.2003
    Традиция
    дзогчен (ДО), карма кагью
    Сообщений
    3,279
    Я не понимаю, что Вы называете "классической школой", и не считаю, что универсальные законы поэтики стали неактуальны из-за верлибра и т.п. В поэтической свободе от формы есть свои формальные законы.
    Вот церковные гимны взять, к примеру... В церковнославянском варианте это уже не стихи (хотя Якобсон и кое-кто ещё пытались это оспорить), если подходить с точки зрения строгой формы. Но сохраняется всё, что делает текст поэтичным, - образность, синтаксис, разбиение на строки (пусть неравной длины).

    Тексты Кармапы, Миларепы и т.д. - именно правильные тибетские стихи, без всяких шероховатостей. Для гуру-йоги Кармапы я сделал подстрочник безо всяких претензий на поэзию. Миларепу перевожу белым стихом с подстрочника, сохраняя точный смысл (не получается - откладываю в сторону). Что касается упомянутых китайских поэтов, то и в русских переводах я особых сбивок не обнаружил, и в оригинале их стихи, должно быть, построены по всем канонам поэтики того времени. Дхарма ценна тем, что ведёт существ к Просветлению; поэзия - тем, что позволяет плести узоры из словес.

    А к вам у меня претензии были и по содержанию, не только по форме. Повторюсь, поскольку сообщение куда-то пропало: у цитируемых буддийских поэтов содержание выражено ясно, гармонично, связно. В Ваших стихах, извините, я увидел только набор громких фраз при слабой форме. Просто выразил мнение читателя. Dixi.

  16. #56
    Участник
    Регистрация
    06.01.2006
    Традиция
    -
    Сообщений
    1,758
    Цитата Сообщение от Дмитрий Кармапенко
    Я не понимаю, что Вы называете "классической школой", и не считаю, что универсальные законы поэтики стали неактуальны из-за верлибра и т.п. В поэтической свободе от формы есть свои формальные законы.
    Вот церковные гимны взять, к примеру... В церковнославянском варианте это уже не стихи (хотя Якобсон и кое-кто ещё пытались это оспорить), если подходить с точки зрения строгой формы. Но сохраняется всё, что делает текст поэтичным, - образность, синтаксис, разбиение на строки (пусть неравной длины).

    Тексты Кармапы, Миларепы и т.д. - именно правильные тибетские стихи, без всяких шероховатостей. Для гуру-йоги Кармапы я сделал подстрочник безо всяких претензий на поэзию. Миларепу перевожу белым стихом с подстрочника, сохраняя точный смысл (не получается - откладываю в сторону). Что касается упомянутых китайских поэтов, то и в русских переводах я особых сбивок не обнаружил, и в оригинале их стихи, должно быть, построены по всем канонам поэтики того времени. Дхарма ценна тем, что ведёт существ к Просветлению; поэзия - тем, что позволяет плести узоры из словес.

    А к вам у меня претензии были и по содержанию, не только по форме. Повторюсь, поскольку сообщение куда-то пропало: у цитируемых буддийских поэтов содержание выражено ясно, гармонично, связно. В Ваших стихах, извините, я увидел только набор громких фраз при слабой форме. Просто выразил мнение читателя. Dixi.
    Ваш ответ, Дмитрий, навёл меня на некоторые мысли :
    Лотреамон - не поэт.
    Сорокин - не писатель.
    Шебунин - не буддист.
    В огороде - не бузина.
    В Киеве - не дядька.

    А если серьёзно, то наша дискуссия бесплодна, яко "Бесплодная земля" Т. С. Элиота ( который в своё время чуть было буддистом не стал ).

    Несколько маленьких замечаний:
    Не единым верлибром снимаются "универсальные законы поэтики".
    Про "вольный стих" басен и элегий тоже не грех вспомнить.
    "Поэтическая свобода от формы" сводит "формальные законы" к минимуму.
    С Якобсоном, как и с Бездомным, увы, не встречался.
    Церковнославянские гимны не особо-то и жалую.
    Отсутствие Ваших "претензий на поэзию" давно заметил.
    То, что все китайские поэты ( из Учителей! ) всегда писали по всем канонам поэтики своего времени...- сей вывод говорит только о Вашей претензии на знание поэтики всех времён и народов, вкупе со всей поэзией всех буддийских Учителей. Я же, уточняя вопрос, имел в виду всего лишь то, что если вдруг когда-нибудь Вы начнёте переводить какой-либо текст кого-либо из Учителей, не отвечающий критериям традиционной поэтики, то вряд ли Вы будете этот текст корректировать стилистически и редактировать его в смысловом плане. А может и будете - кто ж Вас знает!

    С мнением же Вашим как читателя и как "несостоявшегося" филолога я с большим удовольствием ознакомился!

    Да, чуть было не забыл! Вы тут недавно о философской лирике заговорили... Посылаю Вам напоследок кое-что из своей философской лирики:

    Нарцисс глядится в воды Леты,
    Колеблет лик река судьбы...
    Пронёсся призраком кометы
    Его двойник из темноты.

    Пронёсся, канул в неизбежность,
    Свивая шлейф своих следов...
    Так образы творит безбрежность -
    Лиэй - в тени златых садов.

    Вот теперь, как любил говаривать Фридрих Ницше,- Dixi.
    Последний раз редактировалось Михаил Шебунин; 24.01.2006 в 17:40.

  17. #57
    Участник
    Регистрация
    06.01.2006
    Традиция
    -
    Сообщений
    1,758
    Не хотелось бы завершать эту тему недопониманием друг друга, спором и тем более ссорой...

    Здесь не раз упоминались А. Шопенгауэр и М. Хайдеггер. Наверное, не лишним будет ещё раз подчеркнуть поистине грандиозное значение этих мыслителей для готовности западного ума с его преимущественно рационалистическим складом воспринять Дхарму Будды.

    Артуру Шопенгауэру

    Безосновной ли рушащей Волей
    Безотрадной Всемирной Тоски
    Иль плодами искусства невольно
    С Древа Смысла Временной Реки
    Отлетая кружатся окольно
    Индивидуаций лепестки

    ( Пояснение Дмитрию Кармапенко - поэты иногда пишут без знаков препинания )
    ( Утешение Дмитрию Кармапенко - Дмитрий! По вопросам поэзии, филологии и евразийства мы никогда не придём к согласию. О Дхарме же, надеюсь, спорить не будем. Вы недавно где-то на БФ написали, что, увидев как-то портрет Кармапы Xvi, почувствовали с Кармапой глубокую кармическую связь. Я тоже года три тому назад увидел фотографию Кармапы ( в книге Чогьяма Трунгпы "Миф свободы и путь медитации" ), и она также произвела на меня очень глубокое впечатление. Вот, собственно, и поле для согласия. )

    Вернёмся к Шопенгауэру. Следующая цитата выражает устаревшее понимание Дхармы, характерное для многих европейцев Xix века, но всё же это был важный шаг на пути понимания Востока и Дхармы:

    ...то, что остаётся после окончательного упразднения воли для всех тех, кто ещё исполнен воли, есть, конечно, ничто. Но и наоборот: для того, чья воля обратилась назад и отринула себя, этот наш столь реальный мир со всеми его солнцами и млечными путями - ничто. В этом и состоит Праджня-Парамита буддистов, "по ту сторону всякого познания", т.е. пункт, где нет больше субъекта и объекта.

    Мир как воля и представление
    Мартину Хайдеггеру

    Исток творения художеств
    В бытийном времени возник
    И как немая односложность
    Для современности поник

    Античности простая здешность
    Восточной мудрости родник
    Святой поэзии безбрежность
    Хранит один лишь только миг

    По сравнению с другими европейскими философами, проявлявшими интерес к буддизму, Мартин Хайдеггер занимает совершенно особое положение. С одной стороны, известно внимание позднего Хайдеггера к восточной философии и, прежде всего, к дзэн-буддизму. Как вспоминает один из друзей философа, Хайдеггер, прочитав книгу Д. Т. Судзуки "Дзэн-буддизм", заметил: "Если я правильно понимаю этого человека, это есть то, что я пытался сказать во всех своих работах". Следствием этого интереса и непосредственных контактов с представителями восточной традиции стала работа "Из диалога о языке. Между японцем и спрашивающим" ( 1953-1954).

    М. Хайдеггер и буддизм о Бытии и Ничто
    Я и сам пришёл к Дхарме, в частности, через философию А. Шопенгауэра, Ф. Ницше и М. Хайдеггера.

    Буддийской философией восхищался А. Шопенгауэр, с уважением отзывались о ней Ф. Ницше и М. Хайдеггер.

    Е. А. Торчинов. "Введение в буддологию"

  18. #58
    Основной участник Аватар для Дмитрий Певко
    Регистрация
    23.06.2003
    Традиция
    дзогчен (ДО), карма кагью
    Сообщений
    3,279
    Цитата Сообщение от Михаил Шебунин
    Ваш ответ, Дмитрий, навёл меня на некоторые мысли :
    Лотреамон - не поэт.
    Сорокин - не писатель.
    Шебунин - не буддист.

    Отсутствие Ваших "претензий на поэзию" давно заметил.
    Батенька, этого я не говорил. Можно быть буддистом и вообще милым человеком - и при этом писать плохо. На мой взгляд и вкус, Ваши стихи имеют весьма отдалённое отношение к поэзии, что каждый раз подтверждается очередным набором псевдофилософских банальностей и банальных рифм. И не надо прикрываться великими. А Сорокин таки не писатель, да.

    Всё, что я писал в этой теме, ни в коей мере не было написано с целью задеть Вас или оскорбить. Я вообще думал ограничиться первым постингом. Но вместо ответа на разумную и вполне цивилизованную по форме критику Вы начинаете перечислять буддийских и небуддийских поэтов, прямым последователем которых Вы якобы являетесь, и в доказательство этого постите очередное своё четверостишие. Построенное по схеме: две глагольные рифмы плюс две именные. При таком техническом арсенале не Вам судить, насколько я состоялся как филолог и поэт, и не Вам выступать от имени Дхармы.

    ЗЫ. Кстати, тире перед отрицанием (при именном сказуемом) не ставится, разве что для интонационного выделения.
    Последний раз редактировалось Дмитрий Певко; 26.01.2006 в 05:08.

  19. #59
    Основной участник Аватар для Дмитрий Певко
    Регистрация
    23.06.2003
    Традиция
    дзогчен (ДО), карма кагью
    Сообщений
    3,279
    Цитата Сообщение от Михаил Шебунин
    По вопросам поэзии, филологии и евразийства мы никогда не придём к согласию. О Дхарме же, надеюсь, спорить не будем.
    Дык не о Дхарме и речь... Я Вам "брито", а Вы мне "стрижено".

  20. #60
    Участник
    Регистрация
    06.01.2006
    Традиция
    -
    Сообщений
    1,758
    Цитата Сообщение от Дмитрий Кармапенко
    Батенька, этого я не говорил.
    Так я Вам этого и не приписываю, а только лишь говорю, что Ваш ответ навёл меня на некоторые мысли... А об отсутствии "претензий на поэзию" в своих переводах Вы таки говорили - перечитайте внимательно свой же пост!
    Ох, батенька! Хотел было с Вами примириться, но старообрядчество, помноженное на филологические штудии, даёт воистину тяжёлый результат... Вот, от неудобных моих вопросов и возражений Вы всё как-то норовите улизнуть , зато с настойчивостью, достойной куда лучшего применения, натужно пытаетесь анализировать и интерпретировать мои скромные стихотворные опыты!

    А Сорокин таки не писатель, да.
    Искренне Вам сочувствую! Факт смерти литературы для Вас пока что совсем не факт. Отсылаю Вас за консультацией хотя бы к Татьяне Толстой с Авдотьей Смирновой.

    не Вам судить, насколько я состоялся как филолог и поэт, и не Вам выступать от имени Дхармы.
    О том, что Вы не состоялись как филолог, Вы сами же и заявили в одном из своих постов. Я же ранее пытался охарактеризовать Вас именно как "состоявшегося филолога". О Вашей состоятельности как поэта судить не берусь, да и поэтические предпочтения у нас диаметрально противоположные. А "от имени Дхармы" я и не думал выступать, такой потребности у меня не возникало.

    тире перед отрицанием (при именном сказуемом) не ставится, разве что для интонационного выделения.
    Для оного выделения, уважаемый батенька, его и ставлю!

    Вы уж, батенька, сильно на меня не серчайте, но и вправду получается: Вы мне - "брито", а я Вам - "в Харькове - не дядька!" . Впрочем, тут на БФ сейчас тему подняли про карму в интернете. Говорят о развязывании кармических узлов и изживании кармических долгов. Вот мы с Вами, видимо, развязываем да изживаем...
    Так и быть, посвящаю нашей дискуссии ( задним числом ) свой стих, который одному из вологодских критиков больно уж понравился ( о вкусах не спорят ):

    Два Чада Чудной Чары
    Челн плывёт к Причалу
    Жёлто-розовой Зарёй
    Град окутан Огневой
    Два Чада Чудной Чары
    Крылатый Кубок свой
    Окутали Мечтой
    Воздушным Покрывалом
    Озвучен Роком Рог
    Двух Чудной Чары Чад
    Глас земной замолк
    Рок играет в Рог
    Двух Чудной Чары Чад
    И Чудные молчат
    А Челн плывёт к Причалу
    Блистает Серп в тумане
    И Чудные молчат
    А Челн плывёт к Причалу
    Зарёю Утра осиянен
    И в глубине полузеркален
    А в вышине полуовален
    Денницей чудно осиянен
    Оккультной Тайною влеком
    Двух Чудной Чары Чад
    И Роковым Рожком

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •