Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12
Показано с 21 по 26 из 26

Тема: Терминология и переводы Дзогченовских текстов

  1. #21
    Основной участник Аватар для Dorje Dugarov
    Регистрация
    12.08.2003
    Традиция
    Друкпа Кагью и Ньингма
    Сообщений
    3,210
    Записей в блоге
    8
    Не понял при чём здесь санскрит? 1)Слова староста и воевода, имеют исконно русские корни,
    Скажу как специалист... (востоковед тибетолог и т.п... лингвист, историк) Русский язык родня санскриту - одна языковая семья - индо арийская, причём стоит с ним в родстве куда ближе чем например английским или итальянский, немецкий.
    Так что Пема Бенза очень даже прав.

  2. #22
    Основной участник Аватар для Desha
    Регистрация
    16.05.2002
    Традиция
    Дрикунг Kагью
    Сообщений
    271
    А вот скажите неспециалисту, считается что мандала это слово мужского рода и где-то я даже встречал такое написание мандал. Как правильно?

  3. #23
    Участник Аватар для Бхусуку
    Регистрация
    04.09.2003
    Традиция
    мирянин
    Сообщений
    710
    В продолжение начатой темы для перевода устоявшихся терминов на русский язык.
    Вот образцы примеров одного самопала-этимолога, призывавшего отказаться от слова "калоши" - заменить на "мокроступы", "франта" - на "хорошилище", "бульвар" - на "гульбище", а "театр" - на "позорище"..."
    Последний раз редактировалось Бхусуку; 27.02.2005 в 12:49.

  4. #24
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,267
    Записей в блоге
    22
    Пэма Бенза, а как переводчики Уддияны переводят упекша или соотв. тибетское слово? Были раньше обсуждения на эту тему, но сейчас кроме "равностность" ничего на ум не приходит.

  5. #25
    Основной участник Аватар для Пэма Бэнза
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    нингмапа
    Сообщений
    840
    Приветствую,

    Упекша (btang snyoms) - беспристрастность. В английских переводах обычно используется слово impartiality.

  6. #26
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,267
    Записей в блоге
    22
    Спасибо!
    В английских переводах бывает еще equanimity.

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •