Интересный термин, который я раньше не вcтречал. "Атаммайята - Возрождение Забытого Слова."
ATAMMAYATA
Перевод статьи
Интересный термин, который я раньше не вcтречал. "Атаммайята - Возрождение Забытого Слова."
ATAMMAYATA
Перевод статьи
Vladiimir (14.08.2014), Антон Соносон (14.08.2014)
Статья из "Критического словаря пали", составленная еще в первой половине двадцатого века:
a-tammaya, mfn. [cf. sa. tan-maya], not absorbed in things, free from desire; AN I 150,8* (sabbesu dhammesu ~o muni; = sabbesu tebhūmika-dhammesu taṇhā-saṁkhātāya tammayatāya abhāvena ~o khīṇāsava-muni, Mp; cf. Sn 846); III 444,8 (sabbaloke ~o bhavissāmi; = tammayā vuccanti taṇhādiṭṭhiyo, tāhi rahito, Mp).
°-tā, f. abstr., MN III 42,27 ( = nittaṇhatā, Ps); 220,33 (quoted Ps II 153,7 & Vism 671,9; = vuṭṭhānagāminī vipassanā, Ps); Nidd I 21,24 (so Nidd-a quoting AN I 150,8*; Ee akammañña°); 189,14 (= nittaṇhabhāvo, Nidd-a);
°-âpajjana, n., entering into atammayatā, Pj II 545,34 (see ib. 547,26).
http://pali.hum.ku.dk/cpd/search.html
Сергей Ч (14.08.2014)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)