Показано с 1 по 10 из 10

Тема: Модераторам 2

  1. #1
    Участник Аватар для Пема Чораб
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    Ньингма, Гелуг
    Сообщений
    258

    Модераторам 2

    Вот ещё один аргумент, по-моему, наиболее весомый, по которому с точки зрения руссих языков правильно говорить «на Украину». Лексико-фонетический.
    Дело в том, что, в данном случае, стоящие рядом буквы «а» и «У» служат разделением слогов, поэтому предлог «на» и последующее «Укр» на слух легко разделяются.
    В случае же «в Украину» такого разделения не происходит, и, если читать по слогам, происходит невнятное разбиение на «вУ краину», что, согласитесь, сильно режет слух и ухудшает способность восприятия фразы.
    Если предлог «в» встречается перед гласной, то проблемы не существует. На слух, например, «в Польшу», «в Калмыкию» легко воспринимаются раздельно. Кстати говоря, в противном случае на слух «в Польшу» легче воспринимается, чем «на Польшу», поскольку в последнем случае предлог с существительным опять сливаются в «Напольшу».
    Поэтому с точки зрения восприятия русских языков правильно «в Польшу» и «на Украину». (c)
    Я понимаю, что с точки зрения украинских может быть и своя версия, на то они и украинские языки. Но призывать к тому, чтобы россияне признали украинские языки в качестве государственных, по всей видимости, немного наивно.

  2. #2
    Участник Аватар для Спокойный
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    да
    Сообщений
    1,844
    Прошу прощения, что не модератор.

    А по-моему это действительно выбивается из норм русского языка. Что касается связи с удобством произношения, то это в нас говорит только привычка. Я уже почти переучился на произнесение "В Украину" и не испытываю от этого никаких неудобств.

  3. #3
    Участник Аватар для Пема Чораб
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    Ньингма, Гелуг
    Сообщений
    258
    Первоначальное сообщение от Спокойный
    Прошу прощения, что не модератор.

    А по-моему это действительно выбивается из норм русского языка.
    Только следует помнить, что язык всегда самостоятельно меняется в связи с удобством общения, ибо язык соднан для того, чтобы люди друг друга понимали. Удобство же понимания не в последнюю очередь связано с восприятием языка на слух.

    2Спокойный: А если уже переучиваться, то обстоятельно. Например, вместо "на Русь" говорить просто "Врусь!".

    Если кроме йорничества, то "На Русь" произносится потому, что сочетание слогов "нару" встречается в русском языке очень редко. Поэтому не требуется особых усилий при разделении фразы на слова. Наоборот, "вру" встречается достаточно часто и, как правило, это сочетание придайт негативный оттенок всей фразе.

    А донормироваться можно до чего угодно. Порядок бывает нужен не только в армии, но и в языке

    Добавлю ещё, что в китайских текстах (как говорят переводчики ) текст оттенки смысла не только по написанию, но и по звучанию. Самый простой пример: китайцы не любят цифру "4", потому что по китайски слово "смерть" произносится так же. В русском языке подобное тоже случается, но реже.
    Замечу, что, попытки сделать неявное явным можно встретить и у нас на форуме в сообщениях, например, г-на Бодхипбаха. Не всегда, правда, успеншные.
    Последний раз редактировалось Пема Чораб; 18.12.2004 в 18:06.

  4. #4
    Участник Аватар для Спокойный
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    да
    Сообщений
    1,844
    Не вижу связи. Пойти войной на Русь. Но так же и на Германию, на Англию, на Швецию, на Китай.

    А если брать выражение "На Руси", то оно ведь и значит "на". Т.е. на территории.

    А звучание "в Русь" кажется некорректным именно потому, что оно и есть некорректно.

  5. #5
    Участник Аватар для Пема Чораб
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    Ньингма, Гелуг
    Сообщений
    258
    И чем же оно некорректно?

    Получается ведь, что употребление предлогов "на" и "в" зависят только от глагольной части предложения? И, в этом смысле, употребление предлогов "на" и "в" одинаково уместно? О каких тогда нормах речь?

    Вот пойти войной, так и на Германию и на Англию, или на Китай. Или на Украину.
    А вот поехать учиться, так в Германию, либо в Китай. Или Вукраину? Или на Украину?
    Последний раз редактировалось Пема Чораб; 18.12.2004 в 18:13.

  6. #6
    Участник Аватар для Спокойный
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    да
    Сообщений
    1,844
    Именно. В Германию, в Китай, в Уганду, в Узбекистан, в Удмуртию, в Усть-Каменогорск. Почему мы должны делать исключение Украине в данном случае?

  7. #7
    Участник Аватар для Пема Чораб
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    Ньингма, Гелуг
    Сообщений
    258
    А если войной пойти, так на Удмуртию и на Усть-Каменногорск? Да, и почему мы должны делать исключение Украине?

  8. #8
    Участник Аватар для Спокойный
    Регистрация
    15.05.2002
    Традиция
    да
    Сообщений
    1,844

  9. #9
    Основной участник Аватар для Игорь Берхин
    Регистрация
    15.07.2003
    Традиция
    Дзогчен-община
    Сообщений
    1,323
    А если войной пойти, так на Удмуртию и на Усть-Каменногорск? Да, и почему мы должны делать исключение Украине?
    Действительно, почему для Украины делать исключение? Войной на нее! Так же, как на Польшу, на Финляндию, на Японию. Ну и в Чечню заодно.

    Если кроме йорничества, то "На Русь" произносится потому, что сочетание слогов "нару" встречается в русском языке очень редко.
    Действительно, выражение "Повелось так на Руси на ночь слушать Би-Би-Си", сейчас уже нечасто услышишь.
    Предлагаю занести в Красную Книгу русского языка выражения "на руку", "на рубль", "наружу", "нарушитель" и "Нарусова с мужем".
    Наоборот, "вру" встречается достаточно часто и, как правило, это сочетание придайт негативный оттенок всей фразе.
    И правда. Когда слышишь о ВРУчении в Кремле правительственных наград, сразу чувствуется что-то нехорошее. А что уж тогда говорить, о сочетании слов на "ру" с предлогом "с"!

    Вот еще умилило выражение о русских и украинских языках во множественном числе. Ну русские языки это понятно: собственно русский, мат и феня. А украинские это какие?

    В заключение предлагаю ко всем географическим названиям мужского рода при указании направления движения применять предлог "на", а к названиям женского рода предлог "в".

  10. #10
    Основной участник
    Регистрация
    11.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,049
    Господа, тема закрыта.

    Приведена цитата из весьма авторитетного справочника Розенталя:

    ...1) С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине.

    Д.Э. Розенталь, "Справочник по правописанию и литературной правке/ под ред. И.Б. Голуб. - 8-е изд., испр. и доп. - М.: Айрис-пресс, 2003. - С. 291. - (глава "Управление").

    Если найдутся другие весомые аргументы со ссылками на авторитетные источники, направляйте их, пожалуйста, мне лично.

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •