Показано с 1 по 7 из 7

Тема: Вопрос по транскрипции и переводу с тибетского на русский

  1. #1
    Участник
    Регистрация
    04.09.2010
    Традиция
    нет
    Сообщений
    2,513

    Вопрос по транскрипции и переводу с тибетского на русский

    Существуют ли качественные он-лайн сервисы по:

    1) Транскрибированию кириллицей (или иным с понятным произношением способом) транслитерации тибетского.

    2) Внятному переводу с транслитерированного тибетского на русский.

  2. Спасибо от:


  3. #2
    Основной участник Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    гуруринпочизм-падмасамбхавизм
    Сообщений
    7,835
    Записей в блоге
    29
    1) нет

    2) нет

  4. Спасибо от:

    Alex (17.12.2020), Shus (18.12.2020)

  5. #3
    Основной участник Аватар для Alex
    Регистрация
    18.03.2003
    Традиция
    Ньингма (Дуджом Терсар)
    Сообщений
    3,810
    Не люблю, когда спрашивают одно, а отвечают совсем другое, но есть аналогичные английские сервисы.

    Транскрибатор

    Переводчик

  6. Спасибо от:

    Shus (17.12.2020), Цхултрим Тращи (17.12.2020)

  7. #4
    Участник
    Регистрация
    04.09.2010
    Традиция
    нет
    Сообщений
    2,513
    Цитата Сообщение от Alex Посмотреть сообщение
    Не люблю, когда спрашивают одно, а отвечают совсем другое, но есть аналогичные английские сервисы.

    Транскрибатор

    Переводчик
    Попробовал. Пока как-то не очень.

    В тексте: crazy yogins (smyong ba).
    Транскрипция в инглиш = nyong ba (ньйонг ба?).
    Перевести не может, пишет "неполное слово".

    Упростил задачу.
    Взял из вики: rNying-ma.
    Транскрипция =ranying(?) ma
    Перевод = [not found]

    Может я что-то не так делаю?

  8. #5
    Основной участник Аватар для Alex
    Регистрация
    18.03.2003
    Традиция
    Ньингма (Дуджом Терсар)
    Сообщений
    3,810
    Так он переводит не транкрипцию, ему нужна либо транслитерация по Вайли, либо прямо тибетица в юникоде. И правильно smyon ba, а не smyong ba.

    Название: Знімок екрана 2020-12-17 о 18.11.06.jpg
Просмотров: 158

Размер: 128.2 Кб

  9. #6
    Участник
    Регистрация
    04.09.2010
    Традиция
    нет
    Сообщений
    2,513
    Проверил, и у меня smyon ba работает нормально.

    Вот, блин, Дэвидсон дает.

    Так smyon ba - это по Вайли?

  10. #7
    Основной участник Аватар для Alex
    Регистрация
    18.03.2003
    Традиция
    Ньингма (Дуджом Терсар)
    Сообщений
    3,810
    Ага. Это транслитерация. Там на сайте еще и транслитератор есть из тибетицы в Вайли и обратно.

  11. Спасибо от:

    Shus (18.12.2020)

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •