Написано так: “background tales” (pūryayoga).
Речь идет о лит. жанрах, используемых в "Сутре лотоса" (притчи, предсказания и пр.).
Написано так: “background tales” (pūryayoga).
Речь идет о лит. жанрах, используемых в "Сутре лотоса" (притчи, предсказания и пр.).
Наверное имеется в виду pūrvayoga, т.е. жанр повествующий о деяниях в прошлых жизнях?
Shus (06.12.2020), Владимир Николаевич (06.12.2020)
Если так, то “background tales” (pūrvayoga), можно было бы, на мой взгляд, перевести как-нибудь, типа, "рассказы о прошлых деяниях" (pūrvayoga)".
Буквально pūrva-yoga - это "прошлая (предшествующая) связь". А.В. Парибок перевел pubbayoga как "Связь с прошлым" (см. Вопросы Милинды 1989 г.)
Shus (06.12.2020), Владимир Николаевич (06.12.2020)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)