Страница 2 из 7 ПерваяПервая 1234567 ПоследняяПоследняя
Показано с 21 по 40 из 129

Тема: Шантидева. Путь Бодхисаттвы.

  1. #21
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    40.
    И над смертным ложем моим напрасно
    Склонятся друзья и родные.
    Кончину и предсмертные муки
    Мне придется пережить в одиночку.

    41.
    Когда схватят меня посланцы Ямы,
    Где будут тогда друзья и родные?
    Лишь моя заслуга сможет меня защитить,
    Но на нее я никогда не полагался.

    42.
    О Покровители! Я, беспечный,
    Не знающий страха смерти,
    Совершил великое множество злодеяний
    Из-за привязанности к своей мимолетной жизни. (29)

    43.
    Цепенеет от страха человек, идущий [на эшафот],
    Где ему отсекут руки и ноги.
    Во рту у него пересохло, глаза ввалились,
    Изменился весь его облик.



    Примечания.

    29. Тиб.: «... Ради этой мимолетной жизни».

  2. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (18.12.2020), Гошка (22.12.2020)

  3. #22
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    44.
    Что же станет со [мною],
    Когда свирепые посланцы Ямы
    Схватят [меня], перемазанного нечистотами,
    Сраженного болезнью и ужасом? (30)

    45.
    Мой испуганный блуждающий взор
    Станет искать защиты по четырем сторонам.
    Но кто сумеет уберечь меня
    От этого ужаса?

    46.
    Не найдя убежища ни в одной из сторон,
    Я впаду в отчаяние. (31)
    Что же тогда стану делать я,
    Скованный этим великим страхом?

    47.
    Вот почему теперь я ищу прибежище
    В Победителях — покровителях мира, чья мощь велика.
    Всеми силами они защищают живущих
    И уничтожают любые страхи.



    Примечания.

    30. Тиб.: «Что ж говорить о мучениях [человека], схваченного ужасными посланцами Ямы и скованного великим страхом?»

    31. Санскр.: «омраченность».

  4. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (20.12.2020), Гошка (22.12.2020)

  5. #23
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    48.
    И всем своим существом я ищу прибежище
    В ими осуществленной Дхарме,
    Изгоняющей страхи колеса бытия,
    А также в собрании бодхисаттв.

    49.
    Трепеща от страха,
    Я вверяю себя Самантабхадре.
    И по собственной воле
    Приношу себя в дар Манджугхоше. (32)

    50.
    К Покровителю Авалоките,
    Чьи деяния исполнены сострадания,
    Я в ужасе обращаю свой страдальческий вопль:
    “Молю, защити меня, злодея!”

    51.
    В поисках защиты
    Всем сердцем я призываю
    Арью Акашагарбху, Кшитигарбху
    И всех Великомилосердных Покровителей.



    Примечания.

    32. Тиб.: «И подношу свое тело Манджугхоше».

  6. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (23.12.2020), Гошка (25.12.2020)

  7. #24
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    52.
    Я поклоняюсь Ваджрапани:
    Увидев его, посланцы Ямы
    И другие злобные существа (33)
    В ужасе разбегаются во все стороны. (34)

    53.
    Прежде я не следовал вашим советам,
    Но теперь, видя этот ужас,
    Я ищу в вас прибежище.
    И да уничтожится мой страх во мгновение ока.

    54.
    Страшась обычных телесных недугов,
    Люди неукоснительно следуют советам врача.
    Что ж говорить об извечных болезнях —
    Страсти; ненависти и прочих изъянах (35)



    Примечания.

    33. Согласно Panjika, с. 6, якши, ракшасы и др.

    34. Тиб.: «Я ищу прибежище в Ваджрапани, увидев его, злые посланцы Ямы в ужасе разбегаются во все стороны света».

    35. Санскр.: «То уж тем более, если его поразили четыреста четыре болезни».

  8. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (25.12.2020), Гошка (25.12.2020)

  9. #25
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    55.
    И если даже одна из таких болезней
    Способна уничтожить всех людей, обитающих на Джамбудвипе,
    И если никакого лекарства от них
    Не отыскать ни в одной из сторон, (36)

    56.
    Тогда пренебрежение
    Советами Всезнающего Целителя,
    Искореняющего любые страдания,
    Есть крайнее невежество и достойно порицания.

    57.
    И если следует проявлять осмотрительность
    На краю небольшого утеса,
    То уж тем более — на краю
    Пропасти глубиною в тысячу йоджан (37)

    58.
    Не подобает утешать себя мыслью:
    “Сегодня смерть не придет”,
    Ибо непременно наступит время,
    Когда я обращусь в ничто.



    Примечания.

    36. Согласно Panjika, с. 34, в этом стихе усматривается аллюзия на джатаку о Падмаке, царе Раши. «Так я слышал. Давным-давно, когда Бхагаван был еще бодхисаттвой, в царстве Раши был царь по имени Падма. В то время все люди Джамбудвипы страдали страшным недугом, от которого умирали. Тогда они подумали: «Наш владыка, великомилосердный царь, даст нам снадобье. Мы должны поведать ему о своих муках». Так они решили и, встретившись [с царем], рассказали ему о своих страданиях: «О великий царь, вот, что случилось с нами. Помоги, владыка, желающий нам благоденствия». Сердце царя преисполнилось сочувствия, и, не в силах видеть их мук, он приказал лекарям: «Скорее избавьте их от страданий, порождаемых недугом». Пообещав исполнить приказание, лекари заглянули в свои медицинские трактаты, но не нашли никакого лекарства, кроме свежего мяса рыбы Рохита и т. д. Эта джатака является описанием мирской жизни».

    37. Согласно Panjika, под пропастью глубиною в тысячу йоджан следует понимать ад Авичи.

  10. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (27.12.2020), Гошка (28.12.2020), Дмитрий Рыбаков (29.01.2021), ТаТая (27.12.2020)

  11. #26
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    59.
    Кто мне дарует бесстрашие?
    Как сумею я освободиться?
    Если неизбежно я обращусь в ничто,
    Как могу я пребывать в покое?

    60.
    Что теперь мне осталось
    От ушедших переживаний?
    Из-за страстной привязанности к ним
    Я нарушал предписания учителей.

    61.
    Оставив этот мир живых,
    Всех своих друзей и родных,
    Я уйду один-одинешенек.
    К чему же мне все эти недруги и друзья?

    62.
    “Как избежать страдания,
    Чье начало в пагубном?”
    Постоянно, денно и нощно,
    Лишь об этом подобает мне размышлять.

  12. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (29.12.2020), Гошка (29.12.2020)

  13. #27
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    63.
    Что бы ни совершил я
    В омрачении и по незнанию,
    Будь то деяния, порочные по своей природе, (38)
    Или нарушенные обеты, —

    64.
    Во всем этом я смиренно
    Сознаюсь пред Покровителями.
    Сложив ладони у сердца, в страхе перед страданиями,
    Я снова и снова припадаю к их стопам.

    65.
    О Указующие Путь Миру,
    Я поверяю Вам свои злодеяния и преступления!
    О Покровители,
    Неблагого я более вершить не стану!


    Такова вторая глава “Бодхичарья-аватары”, именуемая
    “Осмысление сотворенного зла”.



    Примечания.

    38. Существует два вида пагубных деяний. (1) 10 деяний, пагубных по своей природе (prakjtyavadya): убиение, присвоение чужого, распутство, ложь, злословие, грубые слова, пустословие, алчность, злонамеренность, ложное воззрение (см.: Чже Цонкапа. Большое руководство к этапам пути Пробуждения. т. 1., а также Карма Агван Йондан Чжамцо. Светоч уверенности. С. 93). (2) Пагубные деяния, связанные с нарушением обета или обещания (санскр. prajnaptyavadya). Деяния первой категории являются пагубными для всех существ, деяния второй — лишь для тех, кто связал себя определенным обетом или обещанием.

  14. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (31.12.2020), Гошка (08.01.2021)

  15. #28
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    Глава третья
    ЗАРОЖДЕНИЕ БОДХИЧИТТЫ (39)

    1.
    Великую радость я нахожу
    В добродетели, облегчающей страдания
    Существ низших миров
    И наделяющей счастьем страждущих.

    2.
    Я сорадуюсь накопленной добродетели,
    Помогающей [достичь] Пробуждения.
    Я сорадуюсь полному освобождению всех живущих
    От страданий самсары.

    3.
    Я сорадуюсь
    Пробуждению Покровителей
    И духовным уровням
    Сыновей будд.

    4.
    В бодхичитте, в этой благости, безбрежной, как океан,
    Приносящей блаженство и пользу
    Всему живому,
    Я нахожу великое счастье и радость.



    Примечания.

    39. Санскр. bodhicitta-parigraha. Варианты перевода — овладение бодхичиттой, взращивание бодхичитты.

  16. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (03.01.2021), Гошка (08.01.2021)

  17. #29
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    5.
    Сложив ладони у сердца, я молю
    Совершенных будд всех сторон света:
    "Зажгите Светоч Дхармы
    Для всех страдающих из-за омраченности".

    6.
    Сложив ладони у сердца, я молю
    Победителей, пожелавших уйти в нирвану:
    "Будьте с нами бессчетные кальпы,
    Не оставляйте живущих во тьме!"

    7.
    Так пусть же силой заслуги,
    Которую я накопил, вознося эту [молитву], (40)
    Все живущие
    Полностью избавятся от всяких страданий.

    8.
    Да буду я лекарем и лекарством
    Для страждущих,
    И да буду я сиделкой,
    Покуда каждый из них не исцелится.



    Примечания.

    40. Согласно Geshe Kelsang Gyatso, c. 79-80, «совершая эту [молитву]» означает «совершая семичленную молитву». Эта молитва является традиционным методом, позволяющим очиститься от пагубного, накопить заслугу и тем самым подготовить ум к зарождению бодхичитты. Первые три части этой молитвы были описаны в главе II и представляют собой: (1) простирания, (2) подношения и (3) осмысление сотворенного зла. В главе III Шантидева затрагивает четыре оставшиеся части этой молитвы: (4) сорадование добродетелям других, (5) обращение к буддам с просьбой повернуть колесо Дхармы, (6) обращение к буддам с просьбой не уходить в нирвану и (7) посвящение заслуг. Каждая из частей семичастной молитвы направлена против определенной клеши. Практика простираний уничтожает гордыню, а практика подношений — жадность. Осмысление сотворенного зла уничтожает три основных яда — неведение, привязанность и гнев, однако прежде всего направлено против неведения. Сорадование добродетели устраняет зависть, а обращение к буддам с просьбой повернуть колесо Дхармы помогает избавиться от ложных воззрений. Умоляя будд не уходить в нирвану, мы уничтожаем опасности и преграды, возникающие в нашей жизни, и сеем зерна, которые, созрев, позволят нам обрести нерушимое тело будды. Наконец, посвящение заслуг всем живым существам позволяет нам победить привязанность к своему «я».

  18. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (05.01.2021), Гошка (08.01.2021), ТаТая (06.01.2021)

  19. #30
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    9.
    Да сумею я дождем яств и напитков
    Уничтожить муки жажды и голода.
    А в голодные кальпы (41)
    Да обращусь я сам в напитки и яства.

    10.
    Да стану я для бедняков
    Неистощимой сокровищницей.
    Да буду я превращаться во все, что им нужно,
    И да буду всегда у них под рукой.

    11.
    Нисколько не жалея,
    Отдаю я тело свое, вещи
    И все добродетели трех времен
    На благо всем живущим.

    12.
    Нирвана есть отречение от всего,
    Нирвана — цель моих исканий.
    И если должно все отринуть,
    Лучше это раздать всем существам.



    Примечания.

    41. Санскр.: antarakalpa — период упадка, когда срок человеческой жизни сокращается до 10 лет. Для него характерна крайняя нестабильность и голод.

  20. Спасибо от:

    Alex (11.01.2021), Владимир Николаевич (07.01.2021), Гошка (08.01.2021)

  21. #31
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    13.
    Я отдал свое тело
    На радость всем живущим.
    Пусть же они с ним делают, что угодно —
    Бьют, унижают, лишают жизни.

    14.
    Пусть они забавляются с телом моим,
    Выставляют его на посмешище и порицание.
    Что мне до того?
    Я отдал свое тело им (42)

    15.
    Пусть они поступают с ним по своему разумению,
    Лишь бы это им не причинило вреда.
    И когда кто-нибудь обратится ко мне,
    Да не пройдет это для него без пользы.

    16.
    Если в тех, кто столкнется со мной,
    Родится недобрый или гневный помысел,
    Пусть даже это станет вечным источником
    Исполнения всех их желаний. (43)



    Примечания.

    42. Тиб.: «Раз уж я отдал его им, зачем же его лелеять?»

    43. Тиб.: «Если в тех, кто посмотрит на меня, возникнет вера или гнев, да станет это вечным источником исполнения всех их желаний».

  22. Спасибо от:

    Alex (11.01.2021), Владимир Николаевич (10.01.2021), Гошка (09.01.2021), ТаТая (09.01.2021)

  23. #32
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    17.
    Да выпадет счастье обрести полное Пробуждение
    Всем, кто оскорбляет меня
    Или причиняет иное зло,
    А также тем, кто надо мной смеется.

    18.
    Да буду я защитником для беззащитных,
    Проводником — для странствующих.
    Да буду я мостом, лодкой или плотом
    Для всех, кто желает оказаться на том берегу. (44)

    19.
    Да стану я островом для жаждущих увидеть сушу
    И светочем — для ищущих света.
    Да буду я ложем для изнуренных
    И слугой — для нуждающихся в помощи.

    20.
    Да стану я чудотворным камнем, (45) благим сосудом, (46)
    Действенной мантрой и снадобьем от всех болезней.
    Да стану я древом, исполняющим все желания,
    И коровой изобилия (47) для всех живущих.



    Примечания.

    44. Все эти эпитеты часто встречаются в сутрах, где под «защитником и проводником» понимается Будда, а под «мостом, лодкой и плотом» — святая Дхарма.

    45. Согласно буддийской космологии, к югу от горы Меру находится Восьмигранная Исполняющая Желания драгоценность, яркая, как солнечные лучи, и ее сияние зримо даже на расстоянии нескольких йоджан (см.: Карма Агван Йондан Чжамцо. Светоч Уверенности. С. 139-140).

    46. К северо-западу от горы Меру находится Прекрасный сосуд с сокровищами, хранящий неисчерпаемое множество драгоценных камней — сапфиры и другие (см.: Карма Агван Йондан Чжамцо. Светоч Уверенности. С. 139-140).

    47. К западу от горы Меру обитает стадо Коров Изобилия, из каждой поры которых сочится все желанное (см.: Карма Агван Йондан Чжамцо. Светоч Уверенности. С. 139-140).

  24. Спасибо от:

    Alex (11.01.2021), Владимир Николаевич (11.01.2021), Гошка (15.01.2021)

  25. #33
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    21.
    Подобно тому, как земля и другие элементы
    Приносят всевозможную пользу
    Бесчисленным существам
    Беспредельного пространства, (48)

    22.
    Да буду и я источником жизни
    Для живых существ
    Всех сторон пространства,
    Покуда все они не достигнут нирваны.

    23.
    Подобно тому, как сугаты прошлого
    Зарождали бодхичитту в своих сердцах
    И, шаг за шагом,
    Исполняли практики бодхисаттв,

    24.
    Так и я, на благо всего живого,
    Сумею зародить бодхичитту
    И, шаг за шагом,
    Стану выполнять эти практики.



    Примечания.

    48. Четыре первоэлемента (санскр. mahabhuta) — земля, вода, огонь и ветер. Тиб.: «Подобно всеобъемлющему пространству, земле и другим великим элементам, да стану я основой жизни для всех бесчисленных существ».

  26. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (13.01.2021), Гошка (13.01.2021), ТаТая (13.01.2021)

  27. #34
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    25.
    Те разумные, кто, достигнув ясности,
    Породил бодхичитту,
    Должны так восхвалять её,
    Дабы впредь она продолжала расти:

    26.
    Моя нынешняя жизнь плодотворна,
    По счастливой случайности я обрел тело человека.
    Сегодня я родился в семействе будды,
    И теперь я — один из его Сыновей.

    27.
    И потому должен я совершать лишь деяния,
    Достойные моей семьи.
    Я не хочу запятнать
    Это безупречное семейство.

    28.
    Я подобен слепцу,
    Отыскавшему жемчужину в мусорной куче,
    Каким-то неведомым чудом
    Бодхичитта зародилась во мне.

  28. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (15.01.2021), Гошка (15.01.2021), ТаТая (15.01.2021)

  29. #35
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    29.
    Это — лучшая амрита,
    Побеждающая смерть в мире. (49)
    Это — неистощимая сокровищница,
    Избавляющая мир от нищеты.

    30.
    Это — всесильное снадобье,
    Исцеляющее мир от болезней.
    Это — древо, у которого отдыхают все существа,
    Уставшие блуждать по дорогам бытия.

    31.
    Это — мост для всех существ,
    Ведущий к освобождению от дурных уделов;
    Это — восходящая луна ума,
    [Ее лучи] успокаивают мучения, порождаемые клешами.

    32.
    Это — великое светило,
    [Его свет] навеки рассеивает мрак вселенского неведения.
    Это — свежее масло
    От пахтанья молока истинной Дхармы.

    33.
    Для каравана существ, блуждающих по дорогам бытия
    И жаждущих изведать счастья,
    Это праздник, дарующий безмерную радость
    Всем пришедшим гостям.

    34.
    Сегодня пред всеми Покровителями
    Я призываю весь мир
    Познать земную радость и состояние сугат.
    Да возрадуются боги, асуры и все существа!



    Такова третья глава "Бодхичарья-аватары", именуемая
    "Зарождение Бодхичитты".



    Примечания.

    49. Тиб.: «Это лучший эликсир жизни, побеждающий Владыку Смерти».

  30. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (17.01.2021), Гошка (18.01.2021), ТаТая (17.01.2021)

  31. #36
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    Глава четвертая
    САМОКОНТРОЛЬ (50)

    1.
    Так, упрочившись в бодхичитте,
    Сын Победителя уже не должен сворачивать с пути.
    Беспрестанно должен он прилагать усилия,
    Дабы не уклоняться от практики.

    2.
    Даже если вы связали себя обещанием,
    Необходимо пересмотреть —
    Совершать или нет
    Опрометчивое и необдуманное деяние.

    3.
    Но как можно усомниться в том,
    Что было с великой мудростью продумано
    Буддами и их Сыновьями
    И мною самим в меру моих способностей?

    4.
    Если, дав это обещание,
    Я его не приведу в исполнение,
    Я обману всех живущих.
    Что за участь тогда ожидает меня?



    Примечания.

    50. Санскр.: bodhicitta-apramada. Варианты перевода — отсутствие небрежности, невнимательности.

  32. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (20.01.2021), Гошка (20.01.2021), ТаТая (20.01.2021)

  33. #37
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    5.
    Сказано, что человек,
    Помышлявший отдать другим крохотную вещицу,
    Но не исполнивший [своего намерения],
    Перерождается голодным духом. (51)

    6.
    А если, искренне пригласив всех существ
    [Вкусить] непревзойденного блаженства,
    Я затем их обману,
    Разве получу я счастливое перерождение?

    7.
    Только Всеведущий знает суть
    Непостижимых деяний тех,
    Кто оставляет бодхичитту
    И все же достигает освобождения. (52)

    8.
    [Но] для бодхисаттвы
    Это тяжелейшее из падений,
    Ибо, если когда-либо это случится,
    Благоденствие всех существ будет под угрозой.



    Примечания.

    51. Саддхармасмритьюпастхана-сутра, Thog., с. 57. «Если человек прибережет для себя пусть даже самую ничтожную вещь, которую [он] прежде намеревался [отдать другому], он может переродиться голодным духом. А если он пообещал что-либо отдать другому и не сдержал своего слова, то он может переродиться в аду».

    52. Согласно Geshe Kelsang Gyatso, с. 109, «иллюстрацией к этому стиху может послужить известная история об ученике Будды Шарипутре, изложенная в Саддхармапундарика-сутре. Шарипутра был последователем Махаяны и на этом пути добился больших успехов. Однажды демон предстал перед Шарипутрой и, желая испытать его и привести к падению, попросил подвижника отдать ему правую руку. В ответ Шарипутра отсек свою правую руку и протянул ее демону. Однако демон рассвирепел и отказался принять подношение. «Как осмеливаешься ты совершать подношение левой рукой! Ведомо ли тебе, что такое почтение!» — закричал он. Шарипутра был глубоко опечален. «Если живые существа столь неразумны, как могу я принести им пользу?» — думал он. С этой мыслью он оставил бодхичитту и вернулся на путь Хинаяны. В конце концов он обрел плод своих исканий, достигнув архатства за одну жизнь».

  34. Спасибо от:


  35. #38
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    9.
    А если другие даже на одно-единственное мгновение
    Воспрепятствуют его благим [деяниям],
    Не будет конца их перерождениям в низших мирах,
    Ибо они станут помехой благополучию всех.

    10.
    И если, причинив горе одному-единственному существу,
    Я нанесу себе непоправимый ущерб,
    Что ж говорить обо всех существах,
    Число которых неизмеримо, как пространство? (53)

    11.
    Те же, кто взращивает в себе бодхичитту,
    А затем разрушает ее своими пороками,
    Продолжают вращаться в колесе бытия
    И долго не могут достичь уровней бодхисаттвы.

    12.
    И потому с благоговением стану я
    Поступать сообразно обещанному.
    Ибо, если отныне я не приложу усилий,
    Я стану падать все ниже и ниже.



    Примечания.

    53. Прасантавинищчаяпратихарья-сутра, Thog., с. 59: «Если бы один человек убил всех существ этого мира и похитил все их достояние, а другой помешал бодхисаттве сотворить самое малое из благодеяний, например поделиться с животным кусочком пищи, то злодеяние последнего было бы неизмеримо больше, нежели первого, ибо, совершив его, он бы воспрепятствовал благодеянию, способствующему появлению Будды».

  36. Спасибо от:


  37. #39
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    13.
    Бесчисленные будды приходили [в наш мир]
    Ради блага живых существ.
    Но из-за моих изъянов
    Я не познал их милости.

    14.
    И если и впредь я буду вести себя так,
    Снова и снова я испытаю
    [Страдания] неблагих уделов, болезни, смерть,
    Неволю и отсечение членов.

    15.
    И раз крайне редко появляется Татхагата,
    Вера, человеческое тело
    И способность совершать благое,
    Когда [снова] сумею я обрести все это?

    16.
    Сегодня я сыт и здоров,
    И ум мой ясен, как солнце.
    Но жизнь обманчива и коротка,
    А это тело, как вещь, одолженная на мгновенье.

  38. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (29.01.2021), Гошка (30.01.2021), ТаТая (29.01.2021)

  39. #40
    Участник
    Регистрация
    08.11.2020
    Традиция
    Буддизм
    Сообщений
    141
    17.
    Поступая так же, как прежде,
    Я уже не смогу обрести
    Драгоценное человеческое рождение.
    [А в иных мирах] я стану творить зло, а не благо.

    18.
    И если сегодня мне выпало счастье вершить добро,
    И все же пагубны мои деяния,
    Тогда что же сумею я сделать,
    Омраченный страданием неблагих уделов?

    19.
    Если же [там] я не совершу благодеяний,
    Но накоплю пороки,
    Тогда на протяжении миллионов кальп
    Я не услышу даже упоминания о “благих уделах”.

    20.
    Вот почему Блаженный сказал,
    Что, как нелегко черепахе продеть свою шею
    В ярмо, гонимое по просторам океана,
    Так же неимоверно трудно обрести человеческое тело. (54)



    Примечания.

    54. Yang dag.par ldan.pa'i lung, Thog., c. 61 и далее: «О монахи, представьте, что вся эта огромная земля обратилась в океан, по просторам коего носится одинокое ярмо, увлекаемое ветром из стороны в сторону. Представьте также, что в глубинах океана живет слепая черепаха, и ответьте мне, легко ли было бы ей, всплывающей на поверхность всего лишь раз в сотню лет, попасть головою в это ярмо?» «О нет. Владыка», — отвечали монахи. И тогда Владыка молвил: «Так же, о монахи, невообразимо сложно обрести рождение в человеческом теле».

  40. Спасибо от:


Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •