Сообщение от
Shus
В тексте не используется слово "самайя". Это я пока так перевел "sacrament".
Насколько понятно из текста автор употребляет термин "sacrament" в смысле "причастия", исходное значение которого: "таинство соединение с Богом во Христе". Практикующий при выполнении тантрического "причастия" тоже выполняет таинство и "соединяется" с "вкушением," правда не "тела и крови Христа", а иных субстанций. Аналогия довольно удачная, только вот перевести это ...