Сообщение от
Vladiimir
Общий у них, как раз таки, "корень" (по Реформатскому). Древний праиндоеврепейский корень лежит в основе этих слов. Не "корнеслов", не "дхату", а КОРЕНЬ. Если бы его слова нужно было перевести на древнеиндийский, то слово "корень" нужно было бы перевести как "дхату", а если перевести на английски, то - "root". В русских грамматиках - корень, в английских - root, в индийских - "дхату".
Реформатский и другие ученые говорят, как раз, про общий "корень":
Примеров можно привести множество. И везде говорится об общем КОРНЕ. Выдумывать для этого несуществующие значение для слов им не нужно.: