Пишу местами иронично, потом что ироник, по образу мысли.
Стало быть, никакого самоутверждения в этом нет: мне уже достаточно лет, чтоб знать, чего сто'ю.
К примеру, отказался, было дело, от статуса "Основной участник", т.к., образно говоря, в штанах с лампасами : ) не нуждаюсь...
Не было, честное слово, никакого пара, была ирония и искренний разбор оттоптанного Вовой Н.: на случай, если кто-то поверил им оттоптанному.С другой стороны, теплится надежда на разумность, а также на то, что основной пар уже выпущен, что создает более благоприятные условия для мышления. И здесь и сейчас эта надежда (вкупе с иными факторами, создающими обстановку) перевесила указанное выше рациональное соображение.
Не первый и не последний раз и не только от него разбираю такое.
Да, всяко бывает. Кто-то, случается, правильно дополняет или исправляет сказанное мною, за что бываю ему благодарен. Вот и вся феноменология. : )А. Феноменология
Поскольку плохо владею алгоритмизируемым навыком быстрого поиска в интернете, надеюсь на Вашу память. Лишь два случая.
Помните давнишний разбор одной сутты с "метафорой коня (скакуна)"? Когда открылись любопытные, в отличие от версии навскидку, прочтения.
Помните менее давнишний случай с вопросом неоднозначного места из переведенной Вами сутты, на который (вопрос) Вы любезно отправили вопрошающего к концепции лок как таковых, а другой небезызвестный Вам участник форума предложил более любопытную интерпретацию, которую Вы, насколько мне не изменяет память, положительно оценили?
Это лишь два случая, которых по-идее [я же мало читаю БФ и не все из прочитанного помню] может быть существенно больше.
Человек делает вид, будто как-то разбирается в пали (или санскрите), не давая себе труда просто порыться в общедоступных словарях (прямые линки на какие я ему давал, а потом перестал), а просто выдумывая.Б. Пастьба
Что характерно, при мудром восприятии поста 3, воспринятый смысл не страдает вследствие уточнения буквальных нюансов этимологии слова cariya.
Оттого уже не раз предупреждал читающих его посты: не верьте, проверяйте каждое выданное им утверждение.
Стараюсь называть вещи своими именами, только и всего. И в оправданиях это не нуждается.Ratio
Идея в чем? Даже наличие сомнений в этимологии слова cariya [к примеру: "а чего это он здесь пасется, все что-то высматривает?" -- вот Вам и шпион; "ходит вокруг да около каждый день в этом районе" -- вот Вам и пастьба, при этом не просто гуляет, а наблюдает и следит -- поведение, регулярный образ действий] не оправдывает применения некоторых сильных эпитетов (апеллирующих к эмоциям, но не к разуму), замеченных в комментируемом посте. Памятуем заветы Будды (2) о правильной речи.
Человек выдал пословный перевод брахмачарья, усомнившись, как у него водится, в устоявшемся литературном варианте перевода. В силу чего получилась явная дурь. (Не зря дал при этом словарные значения слова пастьба.)
Над чем я и посмеялся. А у него подобные измышленные рениксы -- хронические...
А то я не знаю? : ))P.S. Юй Кан сегодняшний, в принципе, не обязан цепляться за ярлыки, навешанные на имена (нама) тех или иных людей (пудгала) Юй Каном вчерашним. Динамика, диалектика, поток.
Рад, что Вы понимаете так, как умеете или не умеете. Но не останавливайтесь на этом. а то застрянете в воде, в какую не войти дважды! : )
Отвечаю/объясняю чисто из уважения, не рассчитывая при этом на сколь-нибудь сообразное понимание. Но продолжать не буду.