https://dhamma.ru/canon/mn/mn02.htm
имхо: если заинтересовало какоето высказывание Будды, не спешите вырывать его из контекста всей конкретной лекции.
Рассмотрите всю Сутту в целом, какова канва всего данного наставления, как развивается мысль и каким путём строиться изложение, каковы взаимосвязи от начальной предпосылки и к завершению и как это выводится посредством того что в тексте, почему именно так названа Сутта и если лекция разбита на части почему именно такие тезисы вынесены в их названия, почему их названия именно таковы. ...
Разобравшись в общем, при Сутте имеющей разделы, рассмотрите уже конкретно данный раздел в котором высказана заинтересовавшая Вас фраза.
Затем уже подступайте к самой фразе.
И даже если не знаете пали, обращайтесь при рассмотрении и к палийскому оригиналу, многие значения\смыслы слов\терминов\понятий Вам там уже знакомы, но в переводе Вы их могли не узнать, так как даже ооочень хороший перевод покажет лишь одну из граней и лишь часть всего смыслового охвата слова\термина\понятия.
По возможности и если и вправду заинтересовались данным наставление и стремитесь более глубже понять, попробуйте найти перевода Аттакатха, а если посчастливится то и Тика, на данную Сутту (зачастую они если и есть, то на английском).
Не спешите наскоком брать фразу или Сутту, там очень много такого не-поверхностного и не-случайного, в основе которого лежат отличные от нам привычных способы древнеиндийского научного мышления, способы словесного выражения смысла, разбивки систематики классификации ... И именно в этом всём ключи к пониманию смысла тогда Им сказанного.