Показано с 1 по 1 из 1

Тема: Дэвид Янг. "Мудрость дерева манго: беседы о прекращении страдания с Пемасири Тхера"

  1. #1
    Участник Аватар для Яреб
    Регистрация
    08.06.2009
    Традиция
    4БИ
    Сообщений
    121
    Записей в блоге
    13

    Дэвид Янг. "Мудрость дерева манго: беседы о прекращении страдания с Пемасири Тхера"

    Перевод книги "Mango Tree Wisdom: Talks on the Extinction of Suffering with Pemasiri Thera", David Young.

    Здесь папка с файлами в форматах pdf и epub.

    О книге

    Книга представляет из себя сборник бесед Дэвида Янга с бханте Пемасири Тхера о законе зависимого возникновения и на многие другие сопутствующие, в т. ч. очень жизненные темы. Стоит заметить, что Дэвид на момент написания этой книги причисляет себя к христианам.
    Бханте Пемасири Тхера разговаривает на сингальском и знает английский в очень ограниченном объеме. Дэвид сингальского не знает. Поэтому вся беседа между ними велась через переводчика - то есть имеет место двойной перевод.

    Бханте Пемасири Тхера здесь в книге при разъяснении Дхаммы разговаривает в манере, подобной героям сутт, проговаривая предложения полностью, не заменяя в сложных предложениях повторяющиеся слова для объектов на соответствующие указательные местоимения - где было возможно, такой стиль сохранен, несмотря на некоторую общую избыточность. Там, где Дэвид и бханте обсуждают какие-то жизненные вещи, стиль речи бханте так же становится привычным и более простым.

    Дэвид и почтенный Пемасири Тхера знают друг друга очень давно и общаются в дружеской и непосредственной манере, особенно Дэвид. Поэтому не удивляйтесь некоторым странным репликам и местами общему характеру их беседы.

    О переводе.

    Как сказано выше, в итоге получается двойной перевод: сингальский - английский, английский - русский.
    Моя цель была в том, чтобы максимально точно перевести именно то и так, как это есть в тексте, без собственных домыслов и интерпретаций. За редким исключением, перевод идет "предложение в предложение".
    Цитаты из сутт и других источников переводились именно так, как они приведены в книге, а не так, как они есть в переводе на английском, например, в книгах от Бхиккху Бодхи.

    Дэвид оставил в тексте некоторые термины и имена собственные в латинской транскрипции языка Пали, в переводе они так же оставлены в английской транскрипции практически везде, где и как они есть в оригинале.
    Во время перевода я старался избегать прямой кальки с английского или латыни в терминологии и подбирал более обиходные слова для которых есть живые ассоциации у, наверное, всех носителей русского языка. Например формации - образования, агрегаты - совокупности, факторы – обстоятельства.

    Как читатель читателю

    По ходу текста встречаются ссылки на сутты и не только - не пожалейте времени и сил, прочитайте их прямо по месту упоминания, потому что они очень к месту и помогают понять смысл сказанного.
    Да, в книге много терминов на Пали, но поверьте, к концу вы запомните и будете знать большинство из них. А если станет уж совсем сложно, то вот вам цитата из этой книги:

    "Вы и я всего лишь немного беседуем об учении Будды на уровне для детского сада."
    Бханте Пемасири Тхера обращаясь к Дэвиду Янгу


    Содержание
    Примечания переводчика
    О книге
    О переводе
    Как читатель читателю

    1. Ранние годы Kalyāṇamitta
    ПОСТРИГ
    АРАХАТЫ

    2. Установление доброты и сострадания
    СЕМЯ НЕНАВИСТИ
    ДОБРОТА И СОСТРАДАНИЕ
    МЕЛОЧИ

    3. Процесс Зависимого Возникновения
    ПРИМЕНЕНИЕ ЗАВИСИМОГО ВОЗНИКНОВЕНИЯ
    ТРАДИЦИОННОЕ УЧЕНИЕ

    4. Зависимое возникновение и благоприятные условия
    СЛЕДСТВИЯ ОТДЕЛЕНЫ ОТ СВОИХ ИСХОДНЫХ ПРИЧИН
    АКТИВНЫЕ УМЫ

    5. Неведение
    СКЛОННОСТИ ИЗ ПРОШЛОЙ ЖИЗНИ
    ПОНИМАНИЕ
    ЗНАНИЕ

    6. Неведение ~> Образования
    ПОЛЕЗНЫЕ И ВРЕДНЫЕ ОБРАЗОВАНИЯ

    7. Образования ~> Сознание
    НЕАКТИВНОЕ
    ВЗРЫВ

    8. Сознание ~> Ментальность-материальность
    МЕНТАЛЬНОСТЬ
    МАТЕРИАЛЬНОСТЬ
    МЕНТАЛЬНОСТЬ И МАТЕРИАЛЬНОСТЬ
    МЕНТАЛЬНОСТЬ, МАТЕРИАЛЬНОСТЬ И СОЗНАНИЕ

    9. Ментальность-материальность ~> Основания восприятия
    ШЕСТЬ ДВЕРЕЙ ВОСПРИЯТИЯ
    ШЕСТЬ ОСНОВАНИЙ ВОСПРИЯТИЯ

    10 Ментальность-Материальность ~> Контакт ~> Чувство
    ПЯТЬ ВИДОВ ЧУВСТВ
    ЧИСТОЕ УДОВОЛЬСТВИЕ
    ОТСУТСТВИЕ БЕСПОКОЙСТВА
    КОНФЛИКТЫ ДОМА
    ЧУВСТВЕННОСТЬ И СТРАСТЬ
    ДВА СЛУЧАЯ ОТЛИЧАЮЩИХСЯ УСЛОВИЙ

    11. Чувство ~> Жажда (часть первая)
    CHANDA
    НАША ГЛАВНАЯ ОЗАБОЧЕННОСТЬ
    РАЗЛИЧИЯ МЕЖДУ ЛЮДЬМИ
    ИЗУЧЕНИЕ ПОДРОБНОСТЕЙ И ПЛАН ДЕЙСТВИЙ
    СУТЬ СДЕРЖАННОСТИ

    12. Чувство ~> Жажда (часть вторая)
    НЕОБХОДИМОСТЬ ЖАЖДЫ

    13. Чувство ~> Жажда (часть третья)
    ТРИ ВИДА ЖАЖДЫ
    ЖАЖДА ЧУВСТВЕННОСТИ
    ВОПРОС СЕКСА
    ЖАЖДА СУЩЕСТВОВАНИЯ
    ВЫСШАЯ МЕНТАЛЬНОСТЬ
    ЖАЖДА АННИГИЛЯЦИИ
    АННИГИЛЯЦИЯ ИЛИ СУЩЕСТВОВАНИЕ

    14. Жажда ~> Цепляние (часть первая)
    ЦЕПЛЯНИЕ В ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ
    РОДИТЕЛИ И ДЕТИ
    УЧИТЕЛЯ И УЧЕНИКИ
    БХИККХУ И МИРЯНЕ
    ПРИНЯТИЕ

    15. Жажда ~> Цепляние (часть вторая)
    ЖАЖДА, САМОМНЕНИЕ И ВОЗЗРЕНИЯ
    ЦЕПЛЯНИЕ С ЖАЖДОЙ
    ЦЕПЛЯНИЕ С САМОМНЕНИЕМ
    ЦЕПЛЯНИЕ С ВОЗЗРЕНИЯМИ
    ПЕРЕВОРАЧИВАЯ ЭТОТ МИР К ВЕРХУ ДНОМ

    16. Цепляние ~> Bhava (часть первая)
    BHAVA ЖИВОТНЫХ
    ЗЛОСТЬ
    ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ BHAVA
    ДОБРОТА
    ЗНАНИЕ KUSALA И AKUSALA BHAVA

    17. Цепляние ~> Bhava (часть вторая)
    BHAVA ДЭВОВ
    СОСТРАДАНИЕ
    BHAVA БРАХМ
    SATI И МУДРОСТЬ
    ОТСУТСТВИЕ МИРСКИХ BHAVA

    18. Bhava ~> Рождение
    НЕСКОЛЬКО ВИДОВ РОЖДЕНИЯ
    ВЛАГА, ЯЙЦО, УТРОБА И СПОНТАННОСТЬ
    ВИДИМОЕ И НЕВИДИМОЕ
    ПОДВЕРЖЕННОСТЬ СТРАХУ ИЛИ НЕПОДВЕРЖЕННОСТЬ СТРАХУ
    КАММА РОЖДЕНИЯ
    ФУНКЦИЯ
    ПРИОРИТЕТ РЕЗУЛЬТАТА
    ВРЕМЯ РЕЗУЛЬТАТА
    БЛАГОСЛОВЕНИЯ

    19. Рождение ~> Распад, старение и смерть
    УСЛОВНЫЕ РАСПАД, СТАРЕНИЕ И СМЕРТЬ
    НАСЛЕДСТВО
    ОСНОВНЫЕ ИСТИНЫ ЖИЗНИ
    МГНОВЕННЫЙ РАСПАД, СТАРЕНИЕ И СМЕРТЬ
    АРАХАТЫ

    20. Эпилог

  2. Спасибо от:

    Won Soeng (24.11.2018), Викк (30.10.2019), Владимир Николаевич (24.11.2018), Денис Ч (10.03.2019), Дубосарский Виктор (15.03.2019), Кивал (27.01.2019), Тимур Бутовский (28.10.2019)

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •