Показано с 1 по 5 из 5

Тема: พิมศิริ

  1. #1
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32

    พิมศิริ

    Интересует перевод พิมศิริ.
    А также вопрос - это рачасап ?, и если да, то как это будет на санскрите ?
    Заранее Спасибо! за ответы.

  2. #2
    Основной участник Аватар для Raudex
    Регистрация
    23.01.2008
    Традиция
    Тхеравāда
    Сообщений
    3,204
    "пхимсири"
    мне кажется тут ошибка, или это имя собственное какое то
    первая часть как минимум должна быть พิมพ์ , тогда будет правильно слово и тайское (печать, форма , оттиск) и его предок на пали (bimba - картина, фигура)

  3. Спасибо от:


  4. #3
    Участник Аватар для Йен
    Регистрация
    30.05.2014
    Традиция
    нет
    Сообщений
    3,130
    Имя, например тайский штангист Пхимсири Сирикеу )
    พิม - скорее искаженное "печатать", "нажимать на клавиши".
    ศิริ - форма от Си (Шри - на санскрите).

  5. Спасибо от:

    Raudex (30.07.2018), Владимир Николаевич (30.07.2018)

  6. #4
    Участник Аватар для Йен
    Регистрация
    30.05.2014
    Традиция
    нет
    Сообщений
    3,130
    Цитата Сообщение от Raudex Посмотреть сообщение
    первая часть как минимум должна быть พิมพ์ , тогда будет правильно слово и тайское (печать, форма , оттиск) и его предок на пали (bimba - картина, фигура)
    Насчет "пхим", нашел два объяснения от тайцев на пантипе, первое как и думали - искаженное от พิมพ์
    พิม กร่อนจาก พิมพ พิมพ์

    Второе вообще прикольное, через всякие извороты, в т.ч. и с пали, означает "бессмертный" ) Скорее всего чел сам придумал )
    พิ เป็นคำเดียวกับภาษาบาลีคือ วิ แปลว่า ไม่
    ม ตัวเดียวนี่ เห็นบางที่เขาแปลว่า ตาย
    เดาว่ารวมกันแล้วอาจแปลว่า เป็นอมตะ

  7. #5
    Основной участник Аватар для Raudex
    Регистрация
    23.01.2008
    Традиция
    Тхеравāда
    Сообщений
    3,204
    Цитата Сообщение от Йен Посмотреть сообщение
    Второе вообще прикольное, через всякие извороты, в т.ч. и с пали, означает "бессмертный" ) Скорее всего чел сам придумал )
    พิ เป็นคำเดียวกับภาษาบาลีคือ วิ แปลว่า ไม่
    ม ตัวเดียวนี่ เห็นบางที่เขาแปลว่า ตาย
    เดาว่ารวมกันแล้วอาจแปลว่า เป็นอมตะ
    бред ) лингвофричество какое-то откровенное

    раз "М" сразу "смерть"

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •