Интересует перевод шри-ланкийского Pemasiri, так понимаю это сингальский, но нашёл лишь написание в английской транскрипции.
Или перевод на санскрит.
Заранее Спасибо! за ответы.
Интересует перевод шри-ланкийского Pemasiri, так понимаю это сингальский, но нашёл лишь написание в английской транскрипции.
Или перевод на санскрит.
Заранее Спасибо! за ответы.
Добавлю изображение как оно пишется:
Возможно надо читать Premasiri ?
(извиняюсь за большой размер изображения, если не загрузится то вот ссылка на страницу фейсбука откуда взял:
https://www.facebook.com/Studio-Pema...3920524450181/)
Это может быть и Пали,
Pema любовь, привязанность
Siri удачa; слава; богатство; величие
Слово встречается в качестве имени у бирманских и сингальских монахов
Владимир Николаевич (30.07.2018)
sansk. prema + śrī = сияние любви, великолепие любви и т.д.
Raudex (30.07.2018), Владимир Николаевич (30.07.2018)
Скорее всего там опять таки имя собственное, на Пали - Pema
В сингальском в ходу оба варианта и "пема" и "премайа", не скажу правда какой чаще
на вашей картинке написан палийский вариант pēmasiri
Владимир Николаевич (30.07.2018)
Посмотрел какая именно "любовь" называется pema, нашёл вот эту сутту
Pemā pemaṃ jāyati
Любовь рождённая любовью
Судя по всему хорошая, платоническая - приязнь, симпатия. Ей противопоставляется dosa. Но описывается она всё равно как препятствие, которое требуется отбросить, она не существует в джханах.
Владимир Николаевич (30.07.2018)
Кмк., тяжело в современной культуре провести различие между пема(той что в хорошем смысле) и метта\майтри.
И первое отбрасывается, а метта ведь не отбрасывается.
Также кмк. интересно использования Pemasiri, как монашеского имени, хоть пема\према и отбрасывается ( возможно ещё есть и какието более тонкие оттенки смысла пема\према и это может употребляться и как синоним метта)
(вот здесь есть ещё два варианта перевода Пема-сутты на английский и текст на пали: https://suttacentral.net/an4.200)
Варианты переводов не так важны, и так более менее понятно что там по оригиналу.
"Пема" имхо "хорошая" в том смысле, что это не "кама-рага"
А так, я что-то не уверен что "пема" синоним "метты", как-то трудно себе представить, что б корнем "метты" была "доса" , а в сутте такой вариант есть.
Впрочем может ещё кто поделится соображениями и примерами.
Последний раз редактировалось Raudex; 30.07.2018 в 01:57.
Владимир Николаевич (30.07.2018)
Здесь "пема" перечисляется с разными страстными чувствами, в одном ряду с рагой и чхандой:
... Rūpe kho, āvuso, avigatarāgassa avigatacchandassa avigatapemassa avigatapipāsassa avigatapariḷāhassa avigatataṇhassa ...
... Друг, тот, кто не лишён жажды к форме, кто не лишён хотения, любви, желания, влечения, страсти к форме ...
Владимир Николаевич (30.07.2018), Кеин (30.07.2018)
Бханте, меня именно вот это интересовало: возможность употребления и значение в сингальском языке слова "пема" при том что там имеется произношение "према".
Этот интерес к употреблению в сингальском языке "пема"(особенно в именах собственных и названиях) в данном случае у меня был связан с рядом топонимов Гималайского региона, а предки сингалов когда-то мигрировали откуда-то с северных частей Индии.
Большое Спасибо! за ответы.
Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 30.07.2018 в 02:33. Причина: уточнил
С переводом этим двух терминов всё становится яснее/понятнее.
Пал. пема (в общем случае) -- love or affection. Стало быть, это любовь, сопряжённая с привязанностью, если не страстью. В общем, так любить всех невозможно. : )
Пал. метта -- mettaŋ karoti (loc.) to be friendly or sympathize with. Это дружелюбие, доброжелательность: по отношению ко всем чувствующим....
Ну а с сингальским -- если в будд. контексте -- д.б. аналогично.
Возможно, кто обладает информацией ещё и по таким вопросам:
Есть ли на Шри Ланке топонимы(гора, местность, населённый пункт, вихара,...) носящие название Pemasiri ?
Встречается ли у шри-ланкийских тамилов имя собственное Pemasiri \Premasiri\ Premaśrī(или только у сингалов)?
(на полях: хотелось бы заметить, что в теме речь не prema, и даже не о śrī+prema , а именно о prema + śrī (если вдруг заметка покажется непонятной, просьба обратить более пристальное внимание выше на сообщение #4 от уважаемого Vladiimir ))
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)