143-144. Тхера Джотидаса (Jotidāsa)
Жестокие, с пылающим умом,
В силки поймать стараются других.
Но возвернётся всё на кон,
И зло настигнет их самих.
Что ни творил бы человек,
Благое дело иль дурное,
Он будет пожинать плоды своих деяний,
Сквозь жизни многих тысяч лет
Наследует он счастье с горем.
129-130. Тхера Аджина (Ajina)
И даже пусть достиг он трёх заветных знаний,
Покончил с роковым уделом смертных он,
Глупцы не чтят в миру свободных от оков.
Кто злато ж смог стяжать, он будет здесь прославлен
Глупцами нарасхват, пусть даже с ржою он.
Здесь так заведено с начала всех веков.
--------------------------------------
Прим. пер.: *Тхерагатха (пали: «Стихи (строфы) тхер») — восьмая книга Кхуддака-никаи, представляющая собой сборник коротких стихов и религиозных гимнов пробужденных монахов (тхера - это одна из уважительных форм обращения к монаху, махатхера - это монах с большим стажем монашества). Книга состоит из 264 стихов, сгруппированных в 21 главу и объединяющих 1291 строфу. В этих стихах повествуется о трудностях и достижениях монахов на пути к Пробуждению, о преодолении искушений Мары. Полный перевод на английский язык осуществлён К.Р. Норманом, опубликован ОПТ в 1969 году.
Пер. с англ.: Evgenia Evmenenko
Источник: Elders' Verses, volume I, tr K. R. Norman, Pali Text Society, Bristol; the PTS's preferred translation. 1969