Первая глава ММК Нагарджуны с пословным разбором текста.
Если есть замечания по переводу или предложения, как сделать его лучше, пишите.
p.s. Название главы должно переводиться "Исследование условий", упустил.
Мадхьямака-шастра(главы 1-2).pdf
Первая глава ММК Нагарджуны с пословным разбором текста.
Если есть замечания по переводу или предложения, как сделать его лучше, пишите.
p.s. Название главы должно переводиться "Исследование условий", упустил.
Мадхьямака-шастра(главы 1-2).pdf
Последний раз редактировалось Алексей А; 21.04.2018 в 15:23.
Alex (12.04.2018), Chhyu Dorje (14.04.2018), Аше (12.04.2018), Владимир Николаевич (12.04.2018), Денис Васильевич (12.04.2018), Монферран (12.04.2018)
Благоприятное для успокоения умопостроений.
Я преклоняюсь перед ним,
Лучшим из наставлявших.
Может быть менее точный но более литературный:
Благоприятное для успокоения ума.
Я преклоняюсь перед ним,
Наилучшим из наставников.
Алексей А (12.04.2018)
Успокоение умопостроений - это очень точно. Именно умопостроения и тревожатся, а больше нечему и некому тревожиться.
Пема Дролкар (13.04.2018)
Спасибо! Может кто-то встречал другие работы по теме Саньлунь и Санрон? Или даже на английском?
Добавил перевод второй главы "Исследование ушедшего и неушедшего".
Мадхьямака-шастра(главы 1-2).pdf
Владимир Николаевич (21.04.2018), Шуньяананда (23.04.2018)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)