вопрос следующий: действительно ли есть это утверждение в учении Будды? или все же это высказывание Ошо?
вопрос следующий: действительно ли есть это утверждение в учении Будды? или все же это высказывание Ошо?
За цитату из сутр- не скажу, но в Махаяне- сие есть способ как пережить "Четыре Безмерных" и обрести сиддхи "прямого познания других": например "любовь" реализуется в реализации с начала "любви к себе"- затем "уравнивается по важности" любовь к себе самому и любовь иных к себе самому" и затем на прямую отдаётся "важность любви к себе- иным" и далее только переживаешь на прямую как другим "только до себя"- именно так они и существуют...
Thaitali (20.01.2018)
Дубинин (20.01.2018)
Алексей Л (21.01.2018)
Владимир Николаевич (20.01.2018)
Из этой сутты выводы, так как дороже (любимей) себя никого не найти на свете, то метта-бхавану начинают с пожеланий к себе (атта):
Маллика сутта
В Саваттхи. И тогда царь Пасенади Косальский отправился с царицей Малликой на верхнюю террасу дворца. Затем царь Пасенади Косальский сказал царице Маллике: «Маллика, есть ли кто-либо, кто был бы дороже тебе, чем ты сама?»
«Нет никого, великий царь, кто был бы более дорог мне, чем я сама. Но есть ли кто-либо, кто был бы дороже тебе, великий царь, чем ты сам?»
«И для меня, Маллика, нет никого, кто был бы дороже мне, чем я сам».
И затем царь Пасенади Косальский покинул дворец и отправился к Благословенному. Подойдя к нему, он поклонился Благословенному, сел рядом и рассказал Благословенному о своей беседе с царицей Малликой. Благословенный, осознав значение этого, произнёс по тому случаю следующую строфу:
«Все части света обозрев своим сознанием,
Едва ли ты найдёшь кого дороже, чем ты сам.
Так, более всего иного собой кто-либо будет дорожить.
Поэтому, если действительно себя ты любишь,
Вреда другим не стоит причинять».
[The Blessed One was at Saavatthii]
At this time King Pasenadi of Kosala was on the upper terrace of the palace with Queen Mallikaa. And the king asked her: "Mallikaa, is there anyone dearer to you than yourself?"[1]
"Your Majesty, there is no one dearer to me than myself. And you, sire, is anyone dearer to you than yourself?"
"Nor is there anyone dearer to me, Mallikaa, than myself."
Then the king went down from the palace and visited the Blessed One [and told him the whole story.] And the Blessed One, understanding, thereupon uttered this verse:
Though in thought we range throughout the world,
We'll nowhere find a thing more dear than self.
So, since others hold the self so dear,
He who loves himself should injure none.
Notes
1.
Attaa. Used in everyday speech this word most often simply means "myself, yourself," etc. with absolutely no "metaphysical" implications — a point frequently overlooked by those who wish at all costs to prove that Buddhism teaches the existence of some kind of "self." Here we have the Buddhist equivalent of "Do as you would be done by." Cf. Dhp 157.
Например Па Аук Саядо так обучает метта-бхаване, начиная с пожеланий к атта:
1. Пусть я освобожусь от опасности (aham avero homi),
2. Пусть я освобожусь от душевной боли (abyàpajjo homi),
3. Пусть я освобожусь от физической боли (anigho homi),
4. Пусть я буду здоровым и счастливым (sukhi attànam pariharàmi).
"Атта" здесь просто местоимение, безо всякого метафизического смысла типа постоянного "я". К тому же метта-бхавана относится к практике саматхи, а не випассаны. Но практиковать ее все равно надо на основе правильных воззрений, то есть анатта.
Владимир Николаевич (20.01.2018)
Joy (20.01.2018)
Владимир Николаевич (20.01.2018)
Шуньяананда (21.01.2018)
Joy (20.01.2018), Владимир Николаевич (20.01.2018), Шуньяананда (21.01.2018)
Так слово любовь или love с тем семантическим полем что у нас или у англичан - отсутствует не только в индийских языках, но и например в древнегреческом и латыни.
По большому счёту, по русски или по английски не только Будда вообще ничего не мог сказать, но и например Аристотель. Так даже не могут сказать ни современные индийци, ни китайци, ни представители народов индокитая.
Но смысл ясен - сначала доброжелатен, благожелателен и милосерден к себе, затем эта доброта распространяется и на других.
Иначе нечего распространять на других будет.
Привет =) я вижу так, что если тебя нет, то и других нет. А то кто же этих других наблюдает? Если ум — бодхи, тогда всё — бодхи и чистая земля будд
Звучит по читтаматровски, но логично, не так ли?
Когда в Метта Бхавана Сутта говорится: "Sukhino vā khemino hontu sabbe sattā bhavantu sukhitattā — Cчастливые, в покое, пусть все существа будут счастливы сердцем" — подразумеваются все существа, без исключения — не исключая и тебя
Нет ничего предосудительного в том, чтобы не выделять себя из всех существ: не принижая и не возвышая — если благожелать, то всем без исключения — и прежде всего себе — как можно желать другим того, чего не знаешь сам? Как Будда может учить пути, не став Буддой?
Полагаю, что лучше любить не "себя", а просветлённые качества, которые взращивает практика — так, как Будда рекомендовал уважать/не уважать не монаха, а его просветлённые/омрачённые качества
"Я" — такое же собрание качеств, как любое другое собрание качеств — с разницей, что я считает его своим. Оно доступно для нашего наблюдения, всегда и везде, поэтому ум и его опора в этом мире — тело — драгоценности, достойные почитания и доброжелательности
Похоже, что в таких вопросах лучше вместо многозначного "любить" применять ясные обозначения: почитать и благожелать
Пусть этот ум освободится = пусть все умы освободятся — где кончается один и начинается другой?
=)
Владимир Николаевич (20.01.2018), Шуньшунь (20.01.2018)
Насколько помню, практика взращивания 4-х Безмерных, базируется изначально на реализованном т.н. Отречении . То есть даже для начала "полюбить себя" надо не просто так, а по "буддийски":
1. Любовь есть совокупность желания объекту любви "отсутствия страданий" и "присутствия счастья"
2. Буддист становится буддистом после реализации третьего вида страдания- "страдания всепроникающей обусловленности" ("страдания от страдания и от перемен"- переживают и не буддисты)
3. От сель- любовь буддиста к себе (именно как буддиста)- будет желание избавиться от страдания от обусловленности- и приобрести счастье не обусловленности..
Шуньяананда (21.01.2018)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)