Показано с 1 по 7 из 7

Тема: Новости буддизма в Китае в мини-блоге на русском языке досточтимого Мастера Сюечэна

  1. #1
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551

    Новости буддизма в Китае в мини-блоге на русском языке досточтимого Мастера Сюечэна

    Мини-блог на русском языке председателя буддийской ассоциации Китая, настоятеля монастыря Лунцюань г.Пекин буддийского монаха досточтимого Сюечэна. Ежедневные новости о жизни монастыря Лунцюань:
    https://m.vk.com/id195624978

  2. Спасибо от:

    Бо (09.03.2017), Владимир Николаевич (08.03.2017)

  3. #2
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    21/03/2017【Международное распространение буддизма】 Позавчера официально была открыта группа по изучению тибетского языка в Центре переводов монастыря Лунцюань г.Пекин. Волонтеры, владеющие тибетским языком, преподают основы тибетского языка для любителей тибетского языка. Это является вторым подготовительным курсом по преподаванию языков после открытия группы по английскому языку, а также указывает на то, что многоязыковая переводческая деятельность из простого языкового общения превращается в специфическую языковую подготовку.
    https://vk.com/id195624978
    Название: монах.jpg
Просмотров: 1593

Размер: 69.2 Кб

  4. Спасибо от:


  5. #3
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    20/03/2017 【Искусственный интеллект】Вчера учитель Дхармы Сяньсинь из монастыря Лунцюань г.Пекин вместе с роботом-монахом Сяньэром по приглашению принял участие в ток-шоу «Yike talks» на тему «Искусственный интеллект и будущее». На данной передаче он выступил с речью на тему применения искусственного интеллекта в современном монастыре, где также выступили основатели некоторых технологических компаний, в том числе Ян Цзин из компании Aiera, Чжун Бо из компании JIMI Network, Ма Юйчи из TricornTechnology и другие.
    https://vk.com/id195624978

    Название: Сяньэр.jpg
Просмотров: 1602

Размер: 68.8 Кб

  6. #4
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    Буддисты прибегают к новым технологиям, чтобы распространять своё учение (телеканал CCTV):
    http://ru.longquanzs.org/sp/ffgl/71218.htm

  7. Спасибо от:

    Кеин (01.04.2017)

  8. #5
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    Монахи храма Лунцюань активно осваивают Интернет и социальные медиа—— репортаж CCTV:
    http://ru.longquanzs.org/sp/ffgl/69931.htm

  9. Спасибо от:

    Кеин (01.04.2017)

  10. #6
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    命运是注定的吗? | Судьба предопределена?
    原创 2017-03-26 北京 龙泉寺龙泉国际LQI

    网友:法师,请问佛教如何看待占星、占卜等活动?
    Пользователь Интернета:Учитель Дхармы,скажите,пожалуйста,как Вы относитесь к таким явлениям,как гороскоп и гадание?
    学诚法师:占卜并没有实质意义。佛教认为,命运靠业力决定,业力靠自己决定。
    Учитель Дхармы Сюэчэн:Такие явления не имеют никакого значения.В буддизме принято считать,что судьба зависит от собственных деяний человека,создающих карму,а собственные деяния зависят от собственных решений.
    网友:法师,我让人看了一下生辰八字,说以后身体有不好,很严重,所以,心理上有了压力,特意来问法师该如何面对。
    Пользователь Интернета:Учитель Дхармы,мне прочитали гороскоп по дню рождения, где сказано у меня будут большие проблемы со здоровьем.Поэтому я очень тревожусь по этому вопросу.Хочу спросить Вас,как мне следует относиться к этому.
    学诚法师:算命,不可以改变命运。修学佛法,可以改变命运。命自我立,可以参阅《了凡四训》。
    Учитель Дхармы Сюэчэн:Гадание не может изменять судьбу.Но изучение буддизма может.Твоя судьба зависит от тебя.Ты можешь прочитать «Четыре урока Ляо Фаня».
    网友:法师,我意志很薄弱自制力好差!做什么都不能坚持到底。我该怎样改变自己的命运?以前有个先生算我命不过二十二岁,我能改变这一切吗?
    Пользователь Интернета:Учитель Дхармы,у меня слабая воля и плохое самообладание,ничего не могу сделать до конца.Как мне изменить свою судьбу?Раньше один человек нагадал мне,что я не проживу больше 22 лет,могу ли я это изменить?
    学诚法师:坚韧的习惯也是需要一点点培养训练的。把握当下,命自我立。心好命就好。
    Учитель Дхармы Сюэчэн:Волевая и непреклонная привычка тоже требует постепенного формирования.Живи настоящим,все зависит от тебя.У кого доброе сердце,тот имеет хорошую судьбу.
    网友:法师,因缘在天,如何种因结缘?
    Пользователь Интернета:Учитель Дхармы,если бог определяет причину,как я могу сеять причины и заложить благое воздаяние?
    学诚法师:人生的因缘,在己不在天。
    Учитель Дхармы Сюэчэн:Причина жизни определяется только самим собой,а не богом.

    网友:如果我犹豫不决,做不了定论,总是两个方向徘徊往复该怎么办?我总想得到一个确切的答案,并且找到自己最终要做得事情,有时候我们是不是不应该太过相信所谓的命运?法师。
    Пользователь Интернета:Если я нахожусь в нерешимости,не могу принять решение,все время колеблюсь,что мне надо делать?Я все время хочу получить однозначный ответ и понять,что нужно делать в конце концов,иногда думаю – может,я не должен верить в так называемую судьбу,Учитель Дхармы?
    学诚法师:人生没有答案,只有态度。改变外境不如改变心境。
    Учитель Дхармы Сюэчэн:У жизни нет ответа,есть только отношение.Лучше изменить душевное состояние,чем меняться внешне.
    网友:求问法师,我也许是一个懦弱胆小,犹豫不决,敏感多疑的糊涂虫。我想变得强大点,应该怎么办?从什么事做起呢?我觉得我很失败!
    Пользователь Интернета:Учитель Дхармы,я, наверное,человек робкий и слабый, нерешительный и мнительный глупец.Я хочу стать сильнее.Что нужно делать?С чего начинать?Я считаю себя неудачником.
    学诚法师:通过历事练心,不断地在历练中成长。海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。
    Учитель Дхармы Сюэчэн:Все пережитые тренируют твою волю,и в этом непрерывном процессе ты растешь.Море является таким огромным,потому что вмещает сотню рек;скала стоит так высоко благодаря отсутствию страстей.
    网友:请教法师,我总是会怀疑朝着未来努力有没有意义。作出努力,就觉得一切都会被时间带走,不过浮生一梦而已;不努力我又觉得让流年虚度似乎太浪费生命了。很纠结!我觉得这样想是不对的,但是又不知道应该怎样改正。请教法师,我应该怎样调整我的思想和行为呢?
    Пользователь Интернета:Досточтимый Мастер,я сейчас начал сомневаться в значении моих стараний для будущей жизни.Усердно работая,мне кажется,что со временем всё исчезнет,просто как будто приснился сон.Не трудясь,я чувствую,что зря трачу время.Я не знаю,как поступить!Я сам понимаю,что так думать неправильно,но не знаю как это исправить.Поэтому прошу,Учитель Дхармы,научите меня,как правильно думать и поступать.
    学诚法师:外在的一切都会被时间带走,但是人内心的成长可以永远伴随着我们。
    Учитель Дхармы Сюэчэн:Внешние вещи со временем пройдут,но духовное развитие наших душ всегда будет с нами.

    网友:请问法师,是否真的事事都有定数?我执著的目标却没有如我所愿,真的感觉十分失落。努力了真的会有回报吗?请大师明示。
    Пользователь Интернета:Учитель Дхармы,скажите,пожалуйста,действительно ли всё было предопределено?Когда цель,к которой я стремлюсь,не может быть достигнута по моему желанию,я огорчаюсь.Усердие,правда,может принести плоды?Прошу,учитель Дхармы,дайте наставление!
    学诚法师:一切事情都由因缘和合而成,有因、有缘,果相就会呈现;缺少因或缺少缘,都无法得果。过去的已经过去,努力为未来种因、结缘吧。命运有定数,但懂得修行,就能改变。不仅要享福,更要造福。
    Учитель Дхармы Сюэчэн:Всё возникает из совокупности условий.Иллюзия плода существует до тех пор,пока проявляются причина и связь;при отсутствии причины и связи,не будет результата.Всё,что произошло,уже ушло!Старайтесь творить благо для будущего и создавать условии для обретения заслуг.Всё было предопределено,но если Вы будете заниматься практикой Учения,Ваша судьба будет изменяться.Нужно не только блаженствовать,но и обретать заслуги.
    网友:谢谢法师赐教。我会在享福的同时不断造福的。法师,我给自己规定每月做够多少件好事,只有做好事是造福吗?我想请问法师,还有什么也可以造福呢?
    Пользователь Интернета:Благодарю за ваш совет,Учитель Дхармы.Я буду непрерывно создавать счастье во время блаженства.Учитель Дхармы,я для себя определил количество добрых дел,которые нужно совершить за один месяц.У меня есть вопрос:только совершение добрых дел может быть причиной счастья?А какие ещё существуют способы обретения счастья?
    学诚法师:孝敬父母、供养三宝,都是很好的积福方法。最终极的积福方式是扩大自己的心量,心量越大,福报越大,如果只为了自己而积福,那么再怎么积累,也是小福。
    Учитель Дхармы Сюэчэн:Уважение к родителям,пожертвование Трём Драгоценностям относятся к неплохим способам накопления счастья.Но самый лучший способ заключается в том,чтобы сделать широкими свою душу и стремления.Чем шире душа,тем больше счастья.Но если стараться накапливать счастье только для себя,то независимо от того,как ты стараешься,обретешь только небольшое счастье.

    来源:《问心》
    Source: Awakening Within
    翻译:北京龙泉寺翻译中心
    Translated by: Beijing Longquan Monastery Translation Center

  11. Спасибо от:

    Бо (01.04.2017), Владимир Николаевич (30.03.2017), Кеин (01.04.2017)

  12. #7
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    把握心中的善念 | Держите внутри себя добрые мысли
    原创 2017-03-30 北京 龙泉寺龙泉国际LQI

    把握内心的善念,不需要多说什么。真正用心去关怀他人,而不是关注他人对自己的看法。
    Держите внутри себя добрые мысли, не нужно много говорить. Искренне заботьтесь о других, а не волнуйтесь о том, что другие подумают о Вас.
    与人相处时不要心存对立的心态,多从正面看事情。
    Общаясь с людьми, избегай антагонистического отношения, смотри на вещи с положительной стороны.
    善于沟通的人,绝不是言辞犀利、雄辩滔滔之人,而是能耐心倾听、换位思考、善于发现并赞叹他人优点的人。
    Человек, обладающий способностью к общению, - не красноречивый оратор, острый на язык, а тот, кто может внимательно и терпеливо слушать, ставить себя на место других, кто может обнаружить и восхититься положительными сторонами других.

    别人以烦恼心对我,是他的恶业;我以良善心对人,是我的原则。不必因为他人的过错而改变自己的为人,也不要因为他人的烦恼而影响自己的心情。
    Отношение других ко мне с плохими намерениями - это их дурная карма; мое доброе отношение к другим - это мой принцип. Не нужно менять себя из-за ошибок других, не позволяйте чьим-то огорчениям влиять на Ваше настроение.
    要守护好善念,莫过于努力发愿,积极承担善业,向更善良、更智慧的方向靠近。如果不发心去做善业,只想守着这颗心,是守不住的。对我们当下而言,只有用清净的相,才能取代内心染污的相。
    Нет лучшего способа для сохранения желания сделать добро, чем давать обеты, активно совершать добрые дела, стремиться быть более добросердечным и мудрым. Невозможно хранить доброту в своем сердце, не давая обеты на совершение добрых дел. В нашем настоящем только чистые помыслы могут устранить загрязнение в сердце.

    来源:学诚法师的微博
    Source:Microblogs of Ven. Master Xuecheng
    翻译:北京龙泉寺翻译中心
    Translated by: Beijing Longquan Monastery Translation Center

  13. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (30.03.2017), Кеин (01.04.2017)

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •