Из Переложений Чжуан-Цзы
Весь мир теперь пребывает в состоянии омрачённости и заблуждения, и даже если я иду туда, куда следует идти по правильному пути, разве я смогу кого-то направить вместе с собой. Никакой пользы такие попытки принести не смогут. Скорее я сам, пробуя сделать это, начну заблуждаться.
Так что позволь происходить происходящему так, как оно происходит, ибо не нужно насиловать естественный ход вещей. И если я не вступаю в борьбу с потоками естественных сил, то и беспокойства во мне возникать не будут.
Ибо только тот, кто знает, что он глуп, уже перестаёт быть глупым. Тот кто осознаёт, что ум его находится в смущении, уже становится менее смущённым.
Тот же, кто пребывает в великом заблуждении относительно меры своего заблуждения, уже никогда не избавится от своего заблуждения.
Тот, кто глуп непоколебимо, не сомневаясь в том, что он то как раз и есть самый умный, уже никогда не поумнеет.
Кто-то пробует постичь истину пути в рассуждениях и спорах. Но так этого невозможно добиться. Они делают большие усилия, чтобы невозможное стало казаться возможным, чтобы кажущееся казалось существующим. Рассуждая они проводят бессмысленные различия и находят несуществующие сходства. И только эти найденные ими различия и сходства важны для подобных искателей, и бывает, что они для них даже важнее, чем настоящие, они более действительны для них, чем крыша в их доме. Вряд ли подобных искателей истины можно назвать мудрецами.