Для тех, кто хорошо читает на английском:
New Yorker: Leonard Cohen Makes It Darker
Русского перевода, скорее всего, не будет.
Просто забавно.... Не успеешь умереть, как тебя сразу же начинают расчленять по национальным и другим признакам.... Может, ты был гей при жизни? И пр.))) Тошнотворно.
Хотя бы в это врубитесь с помощью гугл-переводчика....)))
https://www.youtube.com/watch?v=D1ED...=RDD1EDKvXRKd0
Не имеет значения, я уже, таки, счастливо женат!
Пушкин очень понятной национальности, он русский с хорошим знанием французского языка.
А Леонард Коэн тоже очень понятной национальности, он еврей с хорошим знанием английского и вырос в синагоге
Если лирика насквозь иудаизмом пронизана, мальчикам вне контекста очень сложно понять о чем подвывает бард.
Поэтому он никогда так и не был популярен, как Боб Дилан, например.
Девочкам - всё равно, им просто нравится, как он выглядит и звучит.
Сам Леонард Коэн был в курсе всего вот этого и в том интервью об этом рассказывает открыто,
перемежая свою речь примечательными вкраплениями иврита.
Кузьмич (17.11.2016)
Ты просто не кумекаешь в английском. Градус - одинаков.(сравни Серёжку Есенина и сего перца- градус весьма разный..))
Дубинин (13.11.2016)
Да? Переведите вот это с иврита на русский, и я сразу замечу "национальные особенности".
https://www.youtube.com/watch?v=YuCp...vXRKd0&index=4
Цхултрим Тращи (13.11.2016)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)