Страница 3 из 9 ПерваяПервая 123456789 ПоследняяПоследняя
Показано с 41 по 60 из 175

Тема: 7 вещей, которые Будда никогда не говорил. Дост. Тханиссаро Бхиккху

  1. #41
    Участник Аватар для Йен
    Регистрация
    30.05.2014
    Традиция
    нет
    Сообщений
    3,130
    Цитата Сообщение от Максим& Посмотреть сообщение
    По-моему я читал, что этих миров достигли небудийские йогины и они уже "не скатываются" вниз. Да, это не нирвана,но и дукхи по идее там уже не должно переживаться.
    Вы же читали Ниббанасукха сутту, где говорится, о прохождении арупа джхан и о чувстве болезненности, возникающем при обращении внимания на предыдущий уровень )

  2. #42
    Участник Аватар для Максим&
    Регистрация
    13.06.2015
    Традиция
    нет
    Сообщений
    1,854
    Цитата Сообщение от Йен Посмотреть сообщение
    Вы же читали Ниббанасукха сутту, где говорится, о прохождении арупа джхан и о чувстве болезненности, возникающем при обращении внимания на предыдущий уровень )
    Да, и это тоже читал. Теперь вот пытаюсь все свести концы с концами. Просто не помню где упоминались эти йогины, в абхидхарме что ли.
    В сутте просто говорится о прижизненном прохождении, а йогины типа Патанджали уходят навсегда. Хотя конечно мог и запамятовать чего.

  3. #43
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    Цитата Сообщение от Максим& Посмотреть сообщение
    По-моему я читал, что этих миров достигли небудийские йогины и они уже "не скатываются" вниз. Да, это не нирвана,но и дукхи по идее там уже не должно переживаться.
    Достигать - достигали, но рано или поздно скатятся, и из рупа-локи и из арупа-локи, хотя по меркам временной шкалы Вселенной, это произойдет через невообразимый период. Не скатываются только Арьи: сотапанны и сокадагами - в миры ниже человеческого, а анагами - обретают последнее рождение в одном из пяти высших миров рупа-локи (чистых обителях).

    Цитата Сообщение от Харуказе Посмотреть сообщение
    Дукха неверно переведённое слово. Оно переводится как неудовлетворённость.
    Нет, не только неудовлетворенность, дуккха включает в себя и страдание, и неудовлетворенность, и тягостность, и мучительность, и горе, и тоску, и безысходность, и т.п.

  4. Спасибо от:

    Максим& (05.09.2016)

  5. #44
    Участник Аватар для Максим&
    Регистрация
    13.06.2015
    Традиция
    нет
    Сообщений
    1,854
    Цитата Сообщение от Денис Васильевич Посмотреть сообщение
    Максим, есть ещё Саньйоджана сутта, а там в комментариях говорится про отбрасывание оков перерождения, но не оков существования, т.е. при такой реализации, после смерти есть некое продолжение (в каком-то виде) существования, но уже без перерождений, речь конечно про анагамина наверное.

    http://theravada.ru/Teaching/Canon/S...a-sutta-sv.htm

    Зом писал, что остаётся нечто похожее на то, что в суттах упоминается как "манокайя", копия тела, созданная разумом. Он ещё писал, что бхиккху Бодхи тоже считает, что остаётся некое тонкое тело, не видимое глазу.
    Про такие астральные тела говорил и Ананда Майтрея, но у него это типа призраков а не архатов.

  6. Спасибо от:


  7. #45
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Денис Васильевич Посмотреть сообщение
    высшая реальность (параматтха).
    Параматтха есть высшая реальность - Высшая реальность есть параматтха.

    А ведь хорошо звучит. Мощно!
    И очень практично.

  8. Спасибо от:


  9. #46
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Владимир Николаевич Посмотреть сообщение
    Параматтха есть высшая реальность - Высшая реальность есть параматтха.

    А ведь хорошо звучит. Мощно!
    И очень практично.
    И всё же, в словаре нет значения reality для attha: http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bi...c.0:1:538.pali | https://palidictionary.appspot.com/browse/a/attha, зато есть масса других значений, менее, м.б., мощных и практичных. : )

  10. Спасибо от:


  11. #47
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    И всё же, в словаре нет значения reality для attha: http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bi...c.0:1:538.pali | https://palidictionary.appspot.com/browse/a/attha, зато есть масса других значений, менее, м.б., мощных и практичных. : )
    Так яж об этом )

    Высшая реальность есть высшая польза и благо.
    Высшая польза и благо и есть высшая реальность.

    Хорошо же звучит, мощно, практично !

    (п.с. слово реальность не я начал использовать, лишь процитировал : ))

  12. #48
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Владимир Николаевич Посмотреть сообщение
    Так яж об этом )

    Высшая реальность есть высшая польза и благо.
    Высшая польза и благо и есть высшая реальность.

    Хорошо же звучит, мощно, практично !
    Как легко тасуете слова, лукаво подгоняя под желаемое значение... %)

    Если убрать эмоции, то может оказаться, что польза и благо -- не некая абстрактная реальность, а... куда более ёмкая и спо-кой-на-я конкретика, тоже, впрочем, малоумопостижимая... : )
    Не оказывается?

    А вот перевод на пали для reality: http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bi...t&display=utf8

  13. Спасибо от:


  14. #49
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    Как легко тасуете слова, лукаво подгоняя под желаемое значение... %)

    Если убрать эмоции, то может оказаться, что польза и благо -- не некая абстрактная реальность, а... куда более ёмкая и спо-кой-на-я конкретика, тоже, впрочем, малоумопостижимая... : )
    Не оказывается?
    А где я писал, что польза и благо - это абстракция ?
    Даже Высшие.

    Кстати, Вы тоже не обладаете телепатическими способностями, исходя из Вашего сообщения.
    Вообще интересно, как люди при общении в интернете пытаются угадать эмоциональный фон собеседника : )

  15. #50
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Владимир Николаевич Посмотреть сообщение
    А где я писал, что польза и благо - это абстракция ?
    Даже Высшие.
    А где я писал, будто Вы такое писали? : ))

    Кстати, Вы тоже не обладаете телепатическими способностями, исходя из Вашего сообщения.
    Вообще интересно, как люди при общении в интернете пытаются угадать эмоциональный фон собеседника : )
    Зачем угадывать очевидное? %)
    Эпитеты мощно, практично -- с воскликом. Не заметили?
    Это и есть проявление эмоционального/восторженного фона автора, не удосужившегося проверить значение слова...
    Ничего личного, кстати: просто контекстный анализ сообщения...

  16. #51
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение

    Зачем угадывать очевидное? %)
    Эпитеты мощно, практично -- с воскликом. Не заметили?
    Это и есть проявление эмоционального/восторженного фона автора, не удосужившегося проверить значение слова...
    Ничего личного, кстати: просто контекстный анализ сообщения...
    Не для того те восклики , не то они показывают и не на то направлены были : )

    Хотел показать, что параматтха(пали) \ парамартха(санскр.) не переводится - высшая реальность и показал. Даже спорить не пришлось.
    Вообще думал раньше внимание обратите и как всегда меня поправлять будете. Но видать Чанем заняты были.
    Ещё вчера некоторые значения параматтха(пали) \ парамартха(санскр.) , специально сразу и здесь продублировал:
    http://board.buddhist.ru/showthread....l=1#post768515

    Спасибо, что заметили эту неточность в переводе и даже ссылку на словарь привели !
    Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 07.09.2016 в 00:17.

  17. #52
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Денис Васильевич Посмотреть сообщение
    А как переводится слово «параматтха», какое у него точное значение, вообще про что оно? ))
    Вот же ув. Юй Кан привёл ссылку на словарные значения аттха:
    http://board.buddhist.ru/showthread....l=1#post768650

    P.S Вообще понятие аттха(артха) очень важно как в общем для индийских культур, так конкретно и для буддийских. Кмк., это какраз и вправду то, что удерживает от ухода в отвлечённые умствования или "святость". Делает дхармические религии практичными. Всегда где есть Дхамма\Дхарма присутствует и аттха\артха, как и понятия мокша, нирвана, ниббана связаны с параматтха\артха.
    (а вот перевод параматтха - абсолютная реальность, то какраз и отрывает от реальности. Как и напр. перевод параматтха сачча \ парамартха сатья - абсолютная истина, уводит в "умствования" )
    имхо, конечно )

    Ниббана - это параматтха. Высш.. .?. .
    Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 07.09.2016 в 09:52.

  18. Спасибо от:


  19. #53
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Владимир Николаевич Посмотреть сообщение
    Не для того те восклики , не то они показывают и не на то направлены были : )

    Хотел показать, что параматтха(пали) \ парамартха(санскр.) не переводится - высшая реальность и показал. Даже спорить не пришлось.
    Именно это я и имел в виду, только в другом смысле. : ))

    Вообще думал раньше внимание обратите и как всегда меня поправлять будете. Но видать Чанем заняты были.
    У мну что, других занятьев нету, окромя чаня? : )

  20. Спасибо от:


  21. #54
    Основной участник
    Регистрация
    11.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,049
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    И всё же, в словаре нет значения reality для attha: http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bi...c.0:1:538.pali | https://palidictionary.appspot.com/browse/a/attha, зато есть масса других значений, менее, м.б., мощных и практичных. : )
    Parama
    -- attha [cp. class. Sk. paramārtha] the highest good, ideal; truth in the ultimate sense, philosophical truth (cp. Kvu trsl. 180; J.P.T.S. 1914, 129 sq.; Cpd. 6, 81); Arahantship Sn 68 (=vuccati Amataŋ Nibbānaŋ etc. Nd2 409), 219 (˚dassin); Nd2 26; Miln 19, 31; ˚dīpanī Exposition of the Highest Truth, N. of the Commentary on Th, Vv and Pv; mentioned e. g. at PvA 71; ˚jotikā id., N. of the C. on Kh and Sn, mentioned e. g. at KhA 11. -- As ˚ -- , in instr. and abl. used adverbially in meaning of "in the highest sense, absolutely, kat) e)coxh/n, primarily, ideally, in an absolute sense," like ˚pāramī Bu i.77 ˚visuddhi A v.64; ˚saññita Th 2, 210; ˚suñña Ps ii.184; ˚suddhi SnA 528; abl. paramatthato Miln 28; VvA 24 (manusso), 30 (bhikkhu), 72 (jīvitindriyaŋ); PvA 146 (pabbajito, corresponding to anavasesato), 253 (na koci kiñci hanati=not at all); instr. paramatthena Miln 71 (vedagū), 268 (sattûpaladdhi). -- gati the highest or best course of life or future exsitence Vv 3512 (=anupādisesa -- nibbāna VvA 164).

    http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bi....2:1:1758.pali

  22. #55
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Ассаджи Посмотреть сообщение
    Parama
    -- attha [cp. class. Sk. paramārtha] the highest good, ideal; truth in the ultimate sense, philosophical truth (cp. Kvu trsl. 180; J.P.T.S. 1914, 129 sq.; Cpd. 6, 81); Arahantship Sn 68 (=vuccati Amataŋ Nibbānaŋ etc. Nd2 409), 219 (˚dassin); Nd2 26; Miln 19, 31; ˚dīpanī Exposition of the Highest Truth, N. of the Commentary on Th, Vv and Pv; mentioned e. g. at PvA 71; ˚jotikā id., N. of the C. on Kh and Sn, mentioned e. g. at KhA 11. -- As ˚ -- , in instr. and abl. used adverbially in meaning of "in the highest sense, absolutely, kat) e)coxh/n, primarily, ideally, in an absolute sense," like ˚pāramī Bu i.77 ˚visuddhi A v.64; ˚saññita Th 2, 210; ˚suñña Ps ii.184; ˚suddhi SnA 528; abl. paramatthato Miln 28; VvA 24 (manusso), 30 (bhikkhu), 72 (jīvitindriyaŋ); PvA 146 (pabbajito, corresponding to anavasesato), 253 (na koci kiñci hanati=not at all); instr. paramatthena Miln 71 (vedagū), 268 (sattûpaladdhi). -- gati the highest or best course of life or future exsitence Vv 3512 (=anupādisesa -- nibbāna VvA 164).

    http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bi....2:1:1758.pali
    Кто-то был неправ, обсуждая значение парама-аттха? Кто и -- в чём? Если учесть, что парама ("высшее") вообще не обсуждалось...

  23. Спасибо от:


  24. #56
    Основной участник
    Регистрация
    11.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,049
    Сложное слово "параматтха" состоит из двух частей, "парама" и "аттха". Поэтому оно и приводится в словаре Рис-Дейвидза в статье по слову "парама".

  25. #57
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Ассаджи Посмотреть сообщение
    Сложное слово "параматтха" состоит из двух частей, "парама" и "аттха". Поэтому оно и приводится в словаре Рис-Дейвидза в статье по слову "парама".
    Не было вопроса, на который Вы ответили правильно: где приводится перевод этого компаунда как компаунда... : )
    Речь шла только о корректности перевода этого компаунда на русский сочетанием "высшая реальность". В некорректности чего можно убедиться, читая компаунд как слитно, так и по частям.

  26. Спасибо от:


  27. #58
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,267
    Записей в блоге
    22
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    Не было вопроса, на который Вы ответили правильно: где приводится перевод этого компаунда как компаунда... : )
    ...
    Был вопрос, на который отвечало сообщение Ассаджи:

    Цитата Сообщение от Денис Васильевич
    А как переводится слово «параматтха», какое у него точное значение, вообще про что оно?
    http://board.buddhist.ru/showthread....l=1#post768665

  28. Спасибо от:

    Ассаджи (09.09.2016)

  29. #59
    Основной участник
    Регистрация
    11.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,049
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    Речь шла только о корректности перевода этого компаунда на русский сочетанием "высшая реальность".
    Я не думаю, что это перевод именно этого сложного слова. Скорее произошла примерно такая цепочка изменений смысла:

    параматтха сачча (пали) -> highest reality (английский) -> высшая реальность (русская калька)

    Сама цепочка остается неизвестной или забывается, и остается: "параматтха - высшая реальность".

    Если переводить точнее и напрямую, то можно перевести "сачча" как "данность; то, что дано в опыте", и соответственно "параматтха сачча" - "то, что дано в опыте, в высшем смысле".

    Условно, по договоренности, - "саммути" мне дан сейчас в опыте "Юй Кан", а в высшем смысле даны черные буквы на белом фоне.

  30. Спасибо от:


  31. #60
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от sergey Посмотреть сообщение
    Был вопрос, на который отвечало сообщение Ассаджи:

    http://board.buddhist.ru/showthread....l=1#post768665
    Так и надо было бы отвечать Денису, а не Юй Кану: по принадлежности... : )

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •