Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12
Показано с 21 по 38 из 38

Тема: Виманаваттху

  1. #21
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    3.6 (34) Ослепительный дворец (Daddalaga-vimana)

    Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в Джетаване. И в то время в маленькой деревушке Налака, жил один мирской последователь, поддерживающий подаянием Достопочтенного тхеру Ревату [50], и имевший двух дочерей. Одну из них звали Бхадда, другую Субхадда. Бхадда, старшая из двух, отправилась жить в дом мужа, она была полна веры, радости и мудрости, но была бесплодной. Она сказала своему мужу: «У меня есть младшая сестра по имени Субхадда, возьми ее [второй женой]. Она даст сына, он будет и мне сыном, и род не прервется». Ее муж согласился и сделал, как она предложила. Бхадда советовала Субхадде: «Субхадда, радуйся, раздавая милостыню, и будь усердной в соблюдении норм правильного поведения, это принесет тебе великие плоды, как в нынешнем мире, что мы видим, так и в мире грядущем».

    Однажды Субхадда, следуя совету своей сестры и действуя так, как она учила, пригласила Достопочтенного тхеру Ревату и еще семерых монахов, бывших вместе с ним, к себе в дом на обед, когда они проходили мимо ее дома. Имея радостный ум, она собственными руками угощала Достопочтенного тхеру Ревату и других монахов роскошными блюдами, твердыми и мягкими. После чего тхера с монахами поблагодарили ее и ушли. Спустя некоторое время Субхадда умерла и возродилась среди дэвов, что находят удовольствие в творении [Нимманарати]. А Бхадда, которая давала подношения отдельным людям [в индивидуальном порядке], возродилась после смерти в свите бога Сакки [в мире Таватимсы]. Субхадда, размышляя о причинах своего счастья, и подумав: «Вследствие каких действий и заслуг я возникла здесь?», поняла, что она достигла этого вследствие ее дара монахам, который она сделала по совету Бхадды. И как только она подумала: «Где теперь Бхадда?» она увидела, что та возродилась в свите Сакки и, испытывая сочувствие к ней, явилась в ее дворец. Затем Бхадда спросила ее…

    Деви Бхадда:

    «Деви, ваша красота ослепительна, ваше тело светозарно, и ярко светит во всех направлениях, вы пребываете в окружении свиты многочисленных богинь. Вы превосходите всех дэвов Таватимсы своей красотой.

    Я не видела вас раньше. Это первый раз, когда я вижу вас. Из какого мира вы пришли? Откуда вам известно мое имя?»

    Деви Субхадда:

    «Дорогая сестра, в моей прошлой жизни, когда я была в человеческом мире, меня звали Субхадда. Я была вашей младшей сестрой, и мы были женами одного мужа. После смерти, я покинула человеческий мир и переродилась среди дэвов мира Нимманарати».

    Деви Бхадда:

    «Те, кто обрел множество заслуг, перерождаются в мире Нимманарати. И вы родились в этом прекрасном мире. Великая деви, кто научил вас обретению заслуг? Какие деяния вы сделали? Каким наставлениям вы следовали? Я прошу вас, расскажите, как вы получили такие прекрасные плоды? Пожалуйста, расскажите, какой благой поступок привел к такому результату».

    Деви Субхадда:

    «В моей прошлой жизни, когда я жила в человеческом мире, я имела веру в Сангху [Будды]. Они были достойны даров, поэтому я предложила еду восьми монахам собственными руками.

    Благодаря этому благому делу, я родилась очень красивой богиней, и наслаждаюсь этим божественным счастьем, которое радует мое сердце.

    Сестра, таков был благой поступок, что я совершила, чтобы иметь такое прекрасное тело, которое светит во всех направлениях».

    Деви Бхадда:

    «Я тоже имела веру в тех монахов. Но я предлагала им намного больше пищи, чем вы. И тем не менее, я родилась в более низком небесном мире, чем вы. Предложив меньше, как вы получили больший плод, чем я? Почему ваш поступок, принес такой результат?»

    Деви Субхадда:

    «Я знала благородного монаха по имени Ревата и была вдохновлена им. Однажды я пригласила восемь монахов, включая Достопочтенного Ревату, с намерением сделать индивидуальные подношения. Из сострадания ко мне, и чтобы помочь мне обрести больше заслуг, Достопочтенный Ревата сказал мне не делать отдельные подношения, а сделать подношение Благородной Сангхе – всей общине монахов. И я сделала именно так, как он посоветовал.

    Мои подношения были сделаны Благородной Сангхе, которая имеет неизмеримые достоинства. А так, как вы предлагали пищу для отдельных монахов, ваши подношения были менее плодотворными».

    Когда Субхадда сказала так, Бхадда, поняв смысл сказанного, и желая поступать в дальнейшем таким же образом, сказала…

    Деви Бхадда:

    «О, только теперь я поняла, что предложение даров Благородной Сангхе в целом, приносит большие плоды. Когда я вернусь в человеческий мир, я буду предлагать [дары] Благородной Сангхе, обретая еще большие заслуги. Отстраняясь от жадности, я буду старательно накапливать заслуги».

    После этого, Субхадда вернулась в свой божественный мир. Тогда Сакка (Царь дэвов мира Таватимсы), видевший богиню, превосходящую всех дэвов мира Таватимсы красотой и божественным сиянием, сразу после того как Субхадда исчезла, спросил Бхадду...

    Бог Сакка:

    «Бхадда, что это за богиня, с которой вы говорили? Ее красота и божественное сияние превосходит всех дэвов мира Таватимсы».

    Деви Бхадда:

    «Бог Сакка, Предводитель Дэвов, в моей предыдущей жизни в человеческом мире, она была моей младшей сестрой. Мы были женами одного мужа. Она предложила еду Благородной Сангхе и обрела огромное количество заслуг. Именно поэтому она сияет так ярко».

    Бог Сакка:

    «О Бхадда, твоя младшая сестра предложила еду Благородной Сангхе, и в результате этого она светит так ярко.

    Однажды, Будда находился на горе, называемой Утес Ястребов. Я спросил у Благословенного: «Кому следует предлагать пищу, чтобы получить наибольшие заслуги?»

    Будда, обладающий выдающейся способностью в знании действий и их результатов, ответил мне: «Если люди хотят получить наибольшие заслуги и переродиться в небесных мирах, они должны делать подношения Благородной Сангхе.

    Существует четыре типа Благородных учеников, практикующих Путь, и четыре других типа, которые достигли плодов Пути [51]. Они добродетельны, сосредоточенны и мудры».

    Бхадда, я очень хорошо знаю, что эта Благородная Сангха обладает неизмеримыми достоинствами. Их жизнь преисполнена благих качеств, как великий океан. Они являются учениками лучшего Учителя среди людей. Эти ученики освещают мир, распространяя Дхамму.

    Если кто-то предлагает еду и напитки для Благородной Сангхи, то этот дар принесет безмерные плоды. Будда, знающий мир, хвалит и поощряет людей, предлагающих дары для Благородной Сангхи.

    После подношения даров, сделанных для Благородной Сангхи, дарителям следует помнить о сделанном даре, сохраняя восторг в своем сердце. Они будут жить, радуясь своей щедрой натуре. В результате, они смогут родиться в прекрасных небесных мирах».

    Впоследствии, Сакка рассказал всю эту историю Достопочтенному тхере Маха-Моггаллане, который пересказал ее Благословенному (Будде). Благословенный (Будда) сделал это темой для наставления Дхамме.

    ______________________________________

    50. Один из Арахантов.
    51. Восемь типов личностей, достойных даров, о которых говорил Будда, например в АН 8.59 и в АН 8.60.

  2. Спасибо от:

    Chhyu Dorje (05.01.2017), sergey (05.01.2017), Ануруддха (05.01.2017), Владимир Николаевич (05.01.2017), Йен (12.04.2017)

  3. #22
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    3.7 (35) Дворец Песавати (Pesavati-vimana) [Ниббана Сарипутты]

    Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в Джетаване. В то время, в поселении Налака, что в стране Магадха, в семье состоятельного домохозяина, жила невестка по имени Песавати.

    История гласит, что в прошлом, когда строилась золотая тхупа (священный памятник) протяженностью в йоджану для Благословенного (Будды) Кассапы, она, будучи молодой девушкой, пришла с матерью на место [строительства] памятника, и спросила свою мать: «Мама, у меня на шее небольшое золотое украшение. Я хотела бы отдать его для строительства этой огромной святыни». Ее мать сказала: «Хорошо, отдай», и сняв украшение с шеи дочери, она отдала его в руки ювелира, сказав: «Это вклад от этой девушки. Включите это в кирпич, что вы делаете». Золотых дел мастер сделал так. Потом, когда девушка умерла, то в силу этой конкретной заслуги, возродилась в мире дэвов, и переходя из одного хорошего рождения в другое, снова переродилась в поселении Налака, во времена нашего Благословенного (Будды), и достигла возраста двенадцати лет.

    Однажды мать отправила ее за маслом, и она отправилась в лавку. Хозяин лавки откопал клад, закопанный его отцом, состоящий из большого количества монет, золота, жемчуга, драгоценных камней и ювелирных украшений. Лавочник увидел, что из-за плодов его деяний они выглядели как галька, небольшие обломки скал и гравий. Тогда он сложил из них кучу на видном месте, говоря себе: «Через силу тех, чьи заслуги велики, они вновь станут монетами, золотом, и т.п.».

    Теперь девушка увидела эту кучу и сказала: «Почему эти монеты и драгоценности сложены тут? Наверное, их стоило бы положить в более подходящее место». Лавочник услышал это и подумал: «Эта девушка имеет большие заслуги. Силой ее заслуг, все это вновь стало золотом, драгоценностями и т.п., и будет иметь ценность для нас. Я буду относиться к ней с добротой». И он пошел к ее матери, и попросил ее замуж, говоря: «Отдайте эту девочку за моего сына», он дал большие богатства, они отпраздновали свадьбу и он привел девушку в свой дом.

    Затем, видя ее добродетельное поведение, он открыл свою кладовую и спросил: «Что ты здесь видишь?», и она ответила: «Я вижу груды монет, золота и драгоценных камней», и тогда он сказал: «Это все было недоступно из-за плодов наших (плохих) поступков, а из-за плодов твоих заслуг, это вновь обрело ценность. Отныне, в этом доме только ты должна владеть всем. Мы будем использовать только то, что ты выделишь нам». С тех пор, люди знали ее Песавати.

    И в то время Достопочтенный тхера, полководец Дхаммы (Сарипутта), зная, что срок его жизни подошел к концу, подумал: «Я должен дать дар (Дхаммы) моей матери, брахманке Рупасари, отплатив за ее заботу, после чего достигну окончательной ниббаны». Он подошел к Благословенному (Будде), и сообщил ему о (приближении) своей окончательной ниббаны. По указанию Учителя (Будды), он явил [сангхе] великое чудо, многократно выразил почтение Благословенному (Будде), и пустился в путь, останавливаясь и совершая поклоны Благословенному (Будде), пока не скрылся с его глаз. После чего он еще раз поклонился и покинул монастырь, окруженный собранием монахов. Он дал распоряжения сангхе монахов, утешил Достопочтенного Ананду, и сказал четырехчастному собранию [52], сопровождающему его, повернуть обратно, и в должное время достиг поселения Налака. Там он способствовал матери достичь плода вхождения в поток (sotapana) и на рассвете достиг окончательной ниббаны, в комнате, где он родился. Затем дэвы и люди провели там семь дней, отдавая дань почтения его телу. Был сложен погребальный костер в сто локтей с алоэ, сандалом и т.п.

    Песавати, тоже слышала об окончательной ниббане тхеры, и сказала: «Я хочу почтить его!» Она наполнила коробки золотыми цветами благовониями, и сказала о своем желании пойти на церемонию своему свекру. И хотя он сказал ей: «Ты беременна, а там людская толчея, пошли лучше слуг с цветами и благовониями, а сама остаться здесь». Но она, будучи преисполнена веры, подумала: «Даже если будет опасность для моей жизни, я все равно пойду и проведу церемонию почтения лично», и не приняв его совета, она поехала туда вместе со слугами, воздала почтение цветами и благовониями, и стояла с почтительно сложенными руками.

    И в это время один из слонов, принадлежащих царской свите, что явились на церемонию, побежал в сторону людей. Люди увидев это, испугались и в страхе побежали. Толпа насмерть затоптала Песавати, которая была сбита с ног. Она участвовала в церемонии почтения тхеры, и умерла с умом, преисполненным веры и радости, возродившись в мире (на небе) Таватимсы. Задумавшись над причиной своего блага и проникнув в его причину, она увидела, что это было участие в церемонии почтения тела тхеры, с умом наполненным верой и радостью по отношению к Трех Драгоценностям (Будде, Дхамме и Сангхе). И тогда она явилась [в земной мир] в своем дворце, чтобы почтить Благословенного (Будду). Спустившись из дворца, она встала перед ним в почтительной позе, со сложенными руками.

    В это время, Достопочтенный тхера Вангиса, который сидел рядом с Благословенным (Буддой), сказал так: «Благословенный, я хотел бы спросить у этой богини, какие дела (заслуги) она и сделала…» Благословенный молча согласился. Затем Достопочтенный тхера Вангиса сказал:

    Достопочтенный Вангиса:

    «Сверкающий хрусталь, переплетенный золотом и серебром, играющий многими цветами. Я вижу восхитительный дворец, прекрасно украшенные арки и золотой песок вокруг.

    Как солнце, тысячей лучей рассеивает тьму и светит в небе, в десяти направлениях. Точно также ваш дворец, светится в высоком небе, подобно пылающей комете в ночи.

    Он слепит глаза как молния. Громкие звуки лютни, барабана и тарелок, великолепные, как в городе Индры, полном развлечений.

    Красные, белые и синие лотосы, йодхика, гандика и анояка, цветущие деревья сала и асока. Воздух наполнен прекрасным ароматом многих превосходных деревьев.

    Восхитительные бассейны с водой, чистой как бриллиант, окружены пальмами, с которых свисают цветущие лианы.

    Самые прекрасные цветы, которые растут в воде, на земле, или на деревьях, что есть в мире людей и в мире дэвов, все они растут в вашем жилище.

    Прекрасная дэви, расскажите какому учению вы следовали прежде? В результате каких заслуг вы обрели такое большое счастье и столь прекрасную обитель?»

    Дэви:

    «Вокруг моего дворца живут различные виды птиц, таких как цапли, павлины, куропатки, утки, гуси и кукушки. Их прекрасные песни всегда можно услышать в нем.

    Мой дворец находится в окружении многих видах божественных деревьев и цветов, таких как жасмины, розовые яблони и деревья асока. Это великолепно. Я объясню, как я получила его, Достопочтенный.

    В славной Восточной Магадхе, есть поселение под названием Налака. Раньше я жила невесткой там. Там меня знали, как Песавати.

    Там Достопочтенный Сарипутта достиг окончательной Ниббаны при кончине. Он обладал неизмеримыми благими качествами. Он был уважаем и любим дэвами и людьми. Он был очень умелым в понимании и объяснении Дхаммы. Я также была очень вдохновлена его качествами.

    Он был в своей последней жизни и носил свое окончательное тело. Он был великим провидцем. Этот великий Учитель достиг окончательной Ниббаны при кончине, не оставляя ничего в этом мире.

    С радостью в сердце я возложила благоухающие цветы к его телу во время его похорон. Благодаря этому, умерев, после смерти я возродилась в этом дворце на небесах Таватимсы».

    _____________________________________

    52. Монахи (bhikkhu), монахини (bhikkhuni), миряне (upasaka) и мирянки (upasika).

  4. Спасибо от:

    sergey (12.04.2017), Ануруддха (12.04.2017), Владимир Николаевич (12.04.2017), Йен (12.04.2017)

  5. #23
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    3.8 (36) Дворец Маллики (Mallika-vimana)

    После того как Благословенный (Будда) дал прибежище (утешение) миру, выполнил свой долг Будды, от времени приведения в движение колеса Дхаммы, до момента посвящения странствующего аскета Субхадды, то на рассвете ночи полнолуния, в месяц Висакха, между парой деревьев сала в Упаваттане – саловой роще царей Малла в Кусинаре, он ушел, полностью растворившись в элементе ниббаны, которая не имеет остатка. И в то время, как дэвы и люди отдавали дань почтение его телу, мирская последовательница из Кусинара – Маллика, царского рода Маллов, жена Бандхулы, с верой и благоговением, омыла благовонной водой свою огромную золотую диадему, которая была столь же роскошной, что и у мирской последовательницы Висакхи, отполировала ее с помощью тонкой ткани, и с множеством других вещей: благовоний, цветочных гирлянд и т.п., с почтением возложила к телесным останкам Благословенного (Будды).

    Это краткое изложение, но полная история Маллики содержится в комментарии к Дхаммападе.

    Когда Маллика умерла, то возродилась среди дэвов неба Тридцати Трех (Таватимса). Благодаря ее подношению, она испытывала великолепное, несравненное божественное блаженство. Одежды, украшения, дворцы, блистательные как семь драгоценных камней, имеющие ослепительный блеск чистейшего золота, сияющие во всех направлениях золотым светом, словно осыпая их золотыми брызгами.

    Теперь Достопочтенный тхера Нарада, находясь среди дэвов, увидел ее подошел к ней, она встретила его с благоговением стоя в почтительной позе с руками сложенными перед собой. Он спросил ее.

    Достопочтенный Нарада:

    «Дэви, вы одеты в божественные золотые одежды и золотые украшения. Золотые знамена развеваются в небе. Даже без этих украшений, вы сияете ослепительно.

    Вы носите золотые браслеты, цепочки и ожерелье из камней. На вашей голове золотая диадема, а ваше тело покрыто золотистой сетью.

    Вы украшены различными видами гирлянд, сделанных из золота, рубинов, жемчуга, берилла, кошачьего глаза и других драгоценных камней, прозрачных как голубиный глаз

    Эти гирлянды издают прекрасную музыку, как песни сладкоголосых павлинов, гусей и кукушек, как будто играет симфония пяти инструментов.

    Божественная колесница также украшена красивыми драгоценными камнями и цвет каждой части на колеснице гармонично подобран.

    Ваша красота сияет во всех направлениях, когда вы путешествуете в этой колеснице, подобно золотому изваянию. Какие достойные поступки вы сделали, чтобы получить этот результат?»

    Дэви :

    «Золотую, чистую, светлую, украшенную драгоценными камнями и усыпанную жемчугом диадему, покрытую тончайшей золотой сетью, я с умом полным веры и благоговения, возложила в качестве пожертвования, когда Готама достиг окончательной, неизмеримой ниббаны.

    И совершив этот благой поступок, проявив щедрость, восхваляемую Благословенным, теперь я радуюсь в небесном мире, счастлива и не знаю печали».

    И во время Собора, эта история со слов Достопочтенного тхеры Нарады была запомнена теми, кто был занят составлением собрания Дхаммы [Канона]. Именно так эта беседа и была добавлена в собрание.

  6. Спасибо от:


  7. #24
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    3.9 (37) Дворец прекрасных глаз (visalakkhi-vimana)

    После окончательной ниббаны Благословенного (Будды), когда царь Аджатасатту построил в Раджагахе большую тхупу (ступа, священный памятник), поместив в нее свою долю мощей Благословенного, было проведено праздничное почтение (тхупы и останков Благословенного). Дочь изготовителя гирлянд по имени Сунанда, мирская последовательница, ученица Благородных, вступившая в поток, отправила ароматные гирлянды к тхупе, а во время соблюдения Упосатхи, ходила (к тхупе) сама, чтобы выразить почтение. Умерев позже, она переродилась в свите Сакки, и он, входя в один прекрасный день в рощу Читталата, увидел ее, стоящую там, незатронутую действием сияния [53]. И он спросил ее, о причине этого:

    Бог Сакка:

    «Деви, с большими красивыми глазами, явившаяся в окружении большой свиты других богинь в восхитительной роще Читталата. Кто вы?

    Когда боги Неба Таватимсы входят в эту рощу, их тела, лошади и колесницы становятся более красивыми.

    Но на вас не появилось чудесных украшений, и все равно вы чрезвычайно красивы. Скажите, какие благие дела вы сделали, чтобы приобрести эту красоту?»

    Деви:

    «Господин, я получил это небесное рождение, прекрасное тело и божественные психические силы благодаря моим достойным делам. Я скажу вам, что я сделала.

    В человеческом мире я жила в прекрасном городе Раджагаха. Меня звали Сунанда, и я была мирской последовательницей Великого Будды.

    Я имела веру, добродетели и был очень щедрой. Я имела большое доверие к благородным монахам с чистыми умами. Я предлагала им одежды, еду, места отдыха и светильники.

    Я соблюдала восемь заповедей четыре раза в месяц, на каждой из четырех фаз Луны. Я вела сдержанную жизнь, и был очень щедра.

    Я воздерживалась от убийства, воровства, лжи и приема опьяняющих напитков. Я не изменяла мужу. Я с радостью придерживалась этих пяти заповедей каждый день.

    Я была мирской последовательницей Величайшего Будды Готамы, который имел большую мудрость, чтобы видеть реальность мира. Я была достаточно мудра, чтобы понять Четыре Благородные Истины.

    Служанка, работающая на моих родственников, каждый день приносила мне цветочные гирлянды. Я с радостью поднесла эти цветочные гирлянды к тхупе с останками Великого Будды.

    Я также приходила на пуджи перед тхупой каждые восемь дней. С большой верой я лично возлагала гирлянды и благовония к тхупе. Бог Сакка, я получила это небесное рождение, прекрасное тело и божественные психические силы, поднеся цветочные гирлянды.

    Я также собрала благие заслуги, соблюдая заповеди, но они еще не созрели. Господин, я думаю, что у меня еще есть желание возвращаться [в мир]».

    Сакка позже пересказал эту беседу Достопочтенному тхере Вангисе. Эта история, со слов Достопочтенного тхеры Вангисы была запомнена теми, кто был занят составлением собрания Дхаммы [Канона]. Именно так эта история была добавлена в собрание.

    _______________________________________

    53. Роща Читталата имеет свойство создавать иллюзию вокруг дэвов, входящих в нее. Облик дэвов изменяется под действием сияния Читталаты, они становятся прекраснее, на них возникают прекрасные божественные украшения и атрибуты, а их сияние возрастает. Сунанда же оказалась невосприимчива к этой силе рощи Читталаты, оставшись в своем истинном облике, что удивило Сакку.

  8. Спасибо от:


  9. #25
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    3.10 (38) Дворец кораллового дерева (Paricchattaka-vimana)

    Благословенный (Будда) жил в Саваттхи, в Джетаване. Однажды благочестивый мирской последователь принимал Благословенного (Будду) в своем доме с большим почетом. В то время одна женщина собирала дрова в лесу и увидела дерево асока в цвету. Собрав благоухающие цветы, она сделала из них гирдянды, пошла и разложила их вокруг Благословенного (Будды), почтительно поклонилась ему и ушла. Умерев позже, она возродилась среди дэвов небес Тридцати Трех (Таватимса), и наслаждалась в роще Нандана, вместе со своей свитой танцующих нимф на празднике [посвященном цветению] кораллового дерева. Там ее увидел Достопочтенный тхера Маха-Моггаллана и спросил ее таким образом:

    Достопочтенный Моггаллана:

    «Дэви, это коралловое дерево красивое и восхитительное. Вы делаете гирлянды из цветов этого дерева и при этом радостно поете.

    Когда вы танцуете, то распространяете вокруг себя красивые божественные звуки и восхитительный аромат.

    Во время танца ваши волосы перетекают волнами, а колокольчики в ваших волосах переливаются красивым перезвоном, подобно симфонии пяти музыкальных инструментов.

    Кроме того, когда дует ветер то диадема на вашей голове издает волшебную, божественную музыку. Ваша диадема выглядит и издает прекрасный аромат, подобный цветам дерева manjusaka.

    Вы наслаждаетесь этими божественными ароматами, и созерцаете божественные красоты. Скажите, какие добродетельные дела вы совершили, чтобы наслаждаться этим счастьем?»

    Дэви:

    «Когда я была в человеческом мире, то в один прекрасный день, я собрала цветы дерева асоки, и поднесла Благословенному (Будде) гирлянды из цветов асоки, огненных, сияющих, издающих прекрасный аромат.

    Также я совершала много благих дел, как учил Благословенный (Будда). Вот почему, сегодня я живу, наслаждаясь счастьем на этом небе, без какой-либо скорби и печали».

  10. Спасибо от:


  11. #26
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    4. Малиновая глава (Manjitthaka-vaggo)

    4.1 (39) Малиновый дворец (Manjitthaka-vimana)

    Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в Джетаване. Когда он был принят в доме мирского последователя способом, описанным в предыдущей истории, одна служанка собрала цветы с цветущих саловых деревьев, нанизав их на нити для гирлянд, а потом собрала еще большое количество цветов, что упали с деревьев. Войдя в город, она увидела Благословенного (Будду) сидящего в павильоне, и с умом наполненным радостью, она выразила почтение развесив гирлянды, расставив букеты, и разбросав вокруг остальные цветы, почтительно поклонилась, и сделав тройной обход вокруг него, пошла дальше. После смерти, она возродилась среди дэвов небес Тридцати Трех (Таватимса). Для нее возник дворец из малинового хрусталя, вокруг которого раскинулась большая роща саловых деревьев, а земля вокруг них была усыпана золотым песком. Когда богиня вышла из дворца и вошла в саловую рощу, ветви низко склонились и лепестки цветов посыпались дождем. Достопочтенный тхера Маха-Моггаллана, путешествуя по божественным мирам, как описано выше, подошел к ней и спросил ее:

    Достопочтенный Моггаллана:

    «В малиновом дворце, усыпанным золотым песком, вы наслаждаетесь божественной сладкозвучной музыкой, подобной симфонии пяти музыкальных инструментов.

    Спускаясь из этого величественного дворца сделанного из драгоценных камней, вы входите в саловую рощу, деревья которой всегда в цвету.

    Каждое дерево, под которым вы стоите, сгибает свои ветви, и сбрасывает цветы, проливая на вас дождь из великолепных лепестков.

    Аромат саловой рощи, разносится ветром во все стороны, привлекая великолепных птиц, как дерево манджусака.

    Вы наслаждаетесь великолепным ароматом и видами неземной красоты. Скажите, какие добродетельные дела вы совершили, чтобы наслаждаться этим счастьем?»

    Деви:

    «Когда я была человеком в человеческом мире, я прислуживала в доме семьи моего мужа. Увидев сидящего Будду, я рассыпала цветы саловых деревьев вокруг него.

    С радостью в сердце, своими руками, я поднесла Будде гирлянды, сплетенные мною из цветов.

    Совершив этот почтительный поступок, восхваляемый Буддой, теперь я радуюсь, не зная скорби и печали».

  12. Спасибо от:


  13. #27
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    4.2 (40) Сверкающий дворец (Pabhassara-vimana)

    Благословенный (Будда) пребывал в Раджагахе. В то время в Раджагахе был мирской последователь, поддерживающий (подаянием) тхеру Маха-Могаллану. Одна из его дочерей, наделенная верой и радостью, также имела большое почтение к монахам. Однажды Достопочтенный тхера Маха-Моггаллана, отправившийся за подаянием в Раджагаху подошел к их дому. Девушка, увидев его переполнялась радостью, подготовила место (для сидения), и, когда тхера сидел там, она выразила почтение, поднеся гирлянду из жасмина и наполнила его чашу патокой. Желая отблагодарить ее, тхера остался сидеть [чтобы дать наставления]. Девушка, объяснила, что из-за большого количества домашней работы, ей некогда слушать, сказав: «Я буду слушать Дхамму в другой день», почтительно поклонилась тхере и простилась с ним. И в тот же день она умерла и возродилась среди дэвов мира Тридцати Трех (Таватимса). Достопочтенный тхера Маха-Моггаллана, путешествуя по божественным мирам, как описано выше, подошел к ней и спросил ее в стихах…

    Достопочтенный Моггаллана:

    «Дэви сияющей красоты, вы одеты в великолепные, ярко сверкающие одежды, наделены психической силой, ваши конечности мерцают, как будто намазаны пастой из сандалового дерево. Вы приветствуете меня почтительно склонившись. Кто вы?

    Ваш роскошный трон украшен различными драгоценными камнями. Когда вы сидите на нем, вы сияете, подобно царю дэвов Сакке в небесной роще Нандана.

    Прекрасная дэви, какие добродетели вы совершали в прошлом? Скажите, какая заслуга привела вас в этот мир?»

    Спрошенная тхерой таким образом, богиня объясняет в этих стихах…

    Дэви:

    «Когда вы шли за милостыней, я дала вам гирлянду и патоку, Достопочтенный. В результате того поступка, теперь я наслаждаюсь в мире дэвов.

    Но Достопочтенный, я сожалею о том, что не стала слушать Дхамму, в совершенстве изложенную Царем Дхаммы (Буддой).

    Да будете вы благословенны, тот, кто будучи сострадательным по отношению ко мне, хотел наставить меня в Учении, в совершенстве изложенным Царем Дхаммы (Буддой).

    Тот, кто укоренился в Будде, Дхамме и Сангхе, превосходят меня в жизненном сроке, славе и блеске. Эти дэвы превосходят меня величием, красотой и сверхъестественными силами».

  14. Спасибо от:


  15. #28
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    4.3 (41) Дворец-слон (Naga-vimana)

    Благословенный (Будда) пребывал возле Баранаси, в оленьем парке Исипатана. В то время одна мирская последовательница, что жила в Баранаси, имеющая веру, соблюдающая обеты (нравственные заповеди), соткала пару одежд для Благословенного (Будды) и тщательно омыла их. Подойдя, она положила их к ногам (Благословенного) и сказала: «Пусть Достопочтенный сострадательно примет эту пару мантий, чтобы это послужило благополучию и счастью». Благословенный (Будда) принял их, и учил ее Дхамме в соответствии с ее уровнем понимания. В заключении, она получила плод вхождения в поток (sotapana), почтительно поклонилась Благословенному (Будде), церемониально обошла вокруг него, и пошла домой. Вскоре после этого она умерла, и возродилась среди дэвов Тридцати Трех (Таватимса), став возлюбленной Сакки (царя дэвов) по имени Ясуттара. В силу ее благих заслуг возник благородный слон, покрытые золотой сетью. На его спине возвышался павильон, украшенный драгоценными камнями, а внутри располагался прекрасно украшенный трон. В его бивнях было два прекрасных лотосовых пруда, с яркими лотосами и водяными лилиями. Стоя в чашечках лотосов, прекрасные дэвы играли на музыкальных инструментах, танцевали и пели.

    Благословенный (Будда) пребывал в Баранаси столько, сколько он пожелал, после чего отправился в Саватхи. Оказавшись там, он пребывал в Джетаване. Дэви, созерцая причину своего блаженства, поняла: «Оно имеет в качестве своей причины подарок, что был сделан Благословенному», и преисполненная счастьем, верой и благоговением к нему, она пришла по небу на спине ее славного слона, когда была глубокая ночь. Спустившись оттуда, она поклонилась Благословенному (Будде) и почтительно сложив ладони, встала рядом. Достопочтенный тхера Вангиса, с одобрения Благословенного (Будды) спросил ее так…

    Достопочтенный Вангиса:

    «На огромном, могучем слоне, красиво украшенном драгоценными камнями, покрытым сеткой из золота, вы, прекрасная дэви, сошли сюда с небес по воздуху.

    На его бивнях возникают лотосовые пруды в кристально чистой водой. Среди цветущих лотосов звучит волшебная музыка и танцуют прекрасные дэвы.

    Ваше величие и психические силы огромны даже для дэвов. Какие добродетельные поступки вы совершили, когда вы были в человеческом мире? Что послужило причиной сияния, озаряющего все направления?»

    Дэви:

    «Отправившись из Баранаси, пару одеяний я Будде поднесла. Поклонившись ему, я села на землю рядом. Радуясь, я подняла свои сложенные руки в знак почтения.

    Будда, чья кожа напоминает золото, научил меня происхождению страданий, (которые) непостоянны. И безусловному прекращению страданий, (которое) вечно. Он научил меня способу, с помощью которого я могу это постигнуть.

    Кратким был срок моей жизни. Умерев там, я возникла в мире дэвов Таватимса, став супругой Сакки (царя дэвов), прославленного повсюду, по имени Ясуттара».

  16. Спасибо от:


  17. #29
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    4.4 (42) Дворец Аломы (Aloma-vimana)

    Благословенный (Будда) пребывал возле Баранаси, в оленьем парке Исипатана. Однажды он отправился в Баранаси за подаянием. Бедная женщина по имени Алома увидела его и с умом преисполненным верой и радостью, не имея ничего другого, что могло быть дано, подумав: «Даже такая вещь, поднесенная Благословенному (Будде) будет большой заслугой для меня», предложила засохшую, раскрошившуюся куммасу (пресную лепешку). Благословенный (Будда) принял ее, и женщина испытала радость. Позже она умерла, и возродилась среди дэвов Тридцати Трех (Таватимса). Достопочтенный тхера Маха-Моггаллана, путешествуя по божественным мирам… …спросил ее…

    Достопочтенный Моггаллана:

    «Дэви, ваша красота сияет во всех направлениях, подобно яркой звезде, по имени Осадхи.

    Какие заслуги привели к этому счастью?

    Какие добродетельные дела вы совершили, когда вы были в человеческом мире, приобретя теперь эту красоту, которая светит во всех направлениях, и получив все эти замечательные вещи?»

    Эта богиня, была восхищена вопросом Араханта Моггалланы, и охотно объяснила, что она сделала, дабы обрести такое большое счастье.

    Дэви:

    «В Баранаси, с верой и радостью, я дала Будде, сыну солнца, сухой кумассы своими руками.

    Кусок кумассы, который я дала, был сухим, несоленым и не вкусным. Но посмотрите на результат этого крошечного подаяния! Кто не захочет обретать заслуги, увидев счастье Аломы здесь?

    Благодаря этому благому делу, я родилась очень красивой богиней, и наслаждаюсь этим божественным счастьем, которое радует мое сердце.

    Достопочтенный, такое добродетельное дело я сделала, чтобы иметь это прекрасное тело, которое светит во всех направлениях».



    4.5 (43) Дворец дарительницы рисовой каши (Kanajikadayika-vimana)

    Благословенный (Будда) пребывал в Андхакавинде. В то время в животе Благословенного (Будды) возникла болезнь ветра. И Благословенный (Будда) сказал Достопочтенному тхере Ананде: «Когда вы пойдете за подаянием, принеси Ананда какой-нибудь жидкой рисовой каши в качестве лекарства для меня». «Я сделаю так, Достопочтенный», – сказал Ананда, и взяв чашу (Будды), которая были подарена великими царями, он встал у двери дома врача, который поддерживал (Ананду) подаянием. Жена врача, увидев его, вышла к нему на встречу, поклонилась, и взяв чашу спросила у тхеры: «Какое лекарство вам нужно, Достопочтенный?» Она была сообразительной женщиной и поняла: «Тхера приходит сюда, когда ему нужно лекарство, а не еда», и когда он сказал: «Жидкая каша», она подумала: «Это лекарство не для Достопочтенного (Ананды), ведь эта чаша самого Благословенного (Будды). «Присаживайтесь Достопочтенный, дайте мне приготовить кашу, подходящую для защитника мира», и преисполненная радостью и благоговением, она приготовила рисовую кашу, на сахарном соке ююбы [54], наполнила чашу, а также приготовила другой еды, и передала с ним. Благодаря этому, болезнь Благословенного (Будды) была облегчена. Потом женщина умерла, возникла среди дэвов мира Тридцати Трех (Таватимса) и была счастлива, наслаждаясь великим божественным блаженством. Достопочтенный тхера Маха-Моггаллана, путешествуя по божественным мирам… …спросил ее…

    Достопочтенный Моггаллана:

    «Дэви, ваша красота сияет во всех направлениях, подобно яркой звезде, по имени Осадхи.

    Какие заслуги привели к этому счастью?

    Какие добродетельные дела вы совершили, когда вы были в человеческом мире, приобретя теперь эту красоту, которая светит во всех направлениях, и получив все эти замечательные вещи?»

    Эта богиня, была восхищена вопросом Араханта Моггалланы, и охотно объяснила, что она сделала, дабы обрести такое большое счастье.

    Дэви:

    «В человеческом мире я жила в городе Андхакавинда. Там я приготовила для Будды, сына солнца, рисовую кашу с ююбой, приправленную маслом.

    Добавив перца, чеснока и ламаджаки. [55] С радостью и благоговением в сердце, я передала ее Благословенному.

    Если кто-либо становится прекрасной супругой Царя-миродержца, счастье что она испытывает, не стоит даже одной шестнадцатой результата, что принес дар этой рисовой каши.

    Сто золотых монет, сто коней, сто колесниц, запряженных мулами, сто тысяч дев, увешанных украшениями – счастье, полученное от обладания всем этим, не стоит и шестнадцатой части результата, от дара этой рисовой каши.

    Сто гималайских слонов, с бивнями круглыми, как колеса, и шеями, убранными золотыми украшениями, не стоят одной шестнадцатой результата, от дара этой рисовой каши.

    Даже если кто-то стал господствовать над Четырьмя Континентами, став Царем-миродержцем, то даже это не стоит одной шестнадцатой результата, от дара этой рисовой каши».

    __________________________________________

    54. Зизифус, китайский финик, жужуба (Ziziphus Jujuba) – дерево, имеющее очень сладкие плоды.

    55. Корень ветиверии (Andropogon muricatus) или лекарственное масло из этого растения.

  18. Спасибо от:


  19. #30
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    4.6 (44) Дворец-монастырь (Vihara-vimana)

    Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в Джетаване. В это время Висакху – великую мирскую последовательницу, в один из праздничных дней, друзья уговорили совершить прогулку по парку в большой компании друзей и слуг. Искупавшись, умастившись душистым маслом и поев вкусной еды, она надела свою «великую диадему» и, окруженная свитой из пяти сотен спутников, выдвинулась из дома с этой великой процессией. Направляясь в сторону парка, она подумала: «Какая польза для меня от этих забав и светских бесед, будто бы я молодая девица? Лучше я пойду в монастырь, поклониться Благословенному (Будде) и Достопочтенным [монахам], и буду слушать Дхамму, вдохновляющую ум». Добравшись до монастыря, она спешилась, сняла «великую диадему», отдав ее в руки служанки. Подойдя к Благословенному, она почтительно поприветствовала его и села в стороне. Она слушала Дхамму, после чего почтительно поклонилась Благословенному (Будде), и церемониально обойдя вокруг него, ушла из монастыря. Отойдя на некоторое расстояние от монастыря, она сказала девушке-служанке: «Подай мою «великую диадему» я надену ее». Девушка завернула диадему в ткань, и положив ее рядом со входом в монастырь, гуляла туда-сюда с другими служанками, а когда пришло время уходить, забыла про нее. Она призналась: «Госпожа, я забыла ваше украшение. Оно должно быть там. Я принесу его». Она хотела вернуться, но Висакха сказала: «Если она была положена и забыта в монастыре, то пускай послужит для пользы монастыря», – и она вернулась в монастырь, подошла к Благословенному (Будде), поклонилась и объявила о своем намерении, сказав: «Достопочтенный, я хотела бы построить новый монастырь, пусть Благословенный (Будда) из сострадания даст свое согласие. И Благословенный (Будда) дал согласие, сохраняя молчание. Когда Висакха отдала в дар украшение, которое стоило 90 100 000 крор, Достопочтенный тхера Маха-Моггаллана руководил постройкой нового монастыря. Постройка монастыря была завершена за девять месяцев. Для Будды и собрания монахов было построено сооружение, достойное для их обители, с тысячью прекрасных комнат: пятью сотнями комнат на нижнем этаже и пятью сотнями комнат на верхнем этаже. Как говорили, он был подобен дворцам дэвов, его пол походил на мозаику из драгоценных камней, украшенный прекрасными орнаментами и узорами, гармоничное распределение пространства, ровные стены с прекрасной белой штукатуркой, украшенные красивой резной работой по дереву, отполированные столбы, стропила, балки, карнизы, дверные косяки, окна, лестницы и т.д. Также качественно и искусно были устроены вспомогательные здания, павильоны и аллеи обители. Когда монастырь был закончен, смета составила 90,000,000 крор. Когда Висакха поднялась в здание, вместе с пятью сотнями спутниц, и увидев его великолепие, радостно сказала им: «Какие бы заслуги я не приобрела от строительства этого великолепного монастыря, сорадуйтесь этому, так как я разделяю эти заслуги с вами». «Действительно, так оно и будет, так оно и будет» – сказали они, и преисполненные веры, радовались.

    В связи с этим, некоторые из ее спутниц, участвующие в разделении заслуг с особой мыслью [сорадованием], после смерти возродились среди дэвов Таватимсы. Через силу заслуг для них появились великолепные дворцы с остроконечными крышами, которые могли летать по небу, прекрасные сады, лотосовые пруды, и т.п., шестнадцать йоджан в длину, ширину и высоту, излучавшие сияние на расстояние в сто йоджан. Куда бы они не шли, их сопровождала свита из тысяч танцующих и поющих нимф.

    Висакха же, из-за ее великой щедрости и сильной веры, после смерти переродилась среди дэвов, которые находят удовольствие в творении [Nimmanarati] и стала старшей супругой Суниммиты, дэвы-царя этого мира. Достопочтенный тхера Ануруддха, путешествуя по мирам дэвов, увидел подругу Висакхи, которая возродилась в мире Тридцати Трех (Таватимса), и он спросил ее таким образом…

    Достопочтенный Ануруддха:

    «Дэви, ваша красота сияет во всех направлениях, подобно яркой звезде, по имени Осадхи.

    Когда вы танцуете, от всех ваших конечностей струятся прекрасные звуки, приятные слуху.

    Когда вы танцуете, от всех ваших конечностей развеваются прекрасные запахи, сладкие восхитительные ароматы.

    Во время каждого покачивания вашего тела, украшения, вплетенные в ваши волосы, издают прекрасные звуки, подобные симфонии пяти инструментов.

    Также ваши серьги, дрожащие на ветру, издают звуки, подобные симфонии пяти инструментов.

    И сладкий аромат этих восхитительных гирлянд на вашей голове, разносится во всех направлениях, подобно аромату цветов дерева манджусака.

    Вы вдыхаете этот сладкий аромат, вы видите неземную красоту. Скажите Деви, какие благие дела дали такой плод?»

    Дэви:

    «В Саваттхи, Достопочтенный господин, моя подруга построила большой монастырь для Сангхи. Я, имея в сердце веру, радовалась [ее заслугам], увидев этот прекрасный монастырь.

    В силу этой чистой радости, я получила прекрасный дворец, простирающийся на шестнадцать йоджан во все стороны. Благодаря моей психической силе, он может перемещаться по воздуху.

    Этот дворец с остроконечной крышей, имеет идеальные пропорции и совершенно разделенные пространства внутри. Ослепительно, он сияет на сто йоджан вокруг.

    Лотосовые пруды с прозрачными водами, в которых плавают красивые рыбы, окаймлены золотым песком.

    Их поверхность покрыта различными лотосами и белыми водяными лилиями, которые издают упоительный, прекрасный аромат вокруг.

    Рощи розовых яблонь, джэкфрутов, пальм и различных цветущих деревьев растут в оранжереях, находящихся внутри дворца.

    Множество нимф, играющих прекрасную музыку на различных божественных инструментах, окружают меня. Для людей, увидеть все это великолепие даже во вне, было бы великим счастьем.

    Дворец, подобный этому, прекрасный, великолепного вида, блестящий во всех отношениях, был создан моей заслугой. Это плод человеческих заслуг (достойных поступков)».

    Тогда Достопочтенный, желая, чтобы она рассказала о месте возрождения Висакхи, произнес этот стих:

    «Благодаря этой чистой радости, вы получили дворец, прекрасный, великолепного вида. И эта женщина, та самая, что совершила дар, расскажи мне о ее возрождении. Где она возникла?»

    Отвечая на вопрос Достопочтенного, дэви сказала:

    «Она была моей подругой, Достопочтенный господин, построившей большой монастырь для Сангхи. Она постигла Дхамму и возникла среди дэвов, наслаждающихся творением [Nimmanarati].

    Она является главной царицей Суниммиты. Я даже не могу вообразить какие наслаждения она испытывает там, благодаря ее поступку. То, о чем вы меня спрашивали, Достопочтенный: «Где она возникла?», я объяснила, как есть.

    Призываем других впредь, чтобы с радостью они дарили дары Сангхе и слушали Дхамму, с верой и блаженством в уме. [Разумно используйте] ваше рождение среди людей, которое очень трудно получить.

    Учитель (Будда), с кожей, напоминающей золото, учил этому Пути, своим голосом [подобным голосу] Брахмы. С радостью в сердце, дарите дары Сангхе. Эти дары, [подаренные] с верой, будут иметь великие плоды.

    Эти восемь видов людей, восхваляемые мудрыми, четыре пары – это они [56]. Достойны получения даров, эти ученики Благословенного (Будды). Дары им – [приносят] великие плоды.

    Четыре – в Пути, и четыре – утвержденные в его плодах. Эта Сангха находится в праведности, [обладая] нравственностью, сосредоточением и мудростью [57].

    Для людей, существ, что дают милостыню, в надежде получить заслуги, щедрость дара Сангхе приносит пользу в рождении. Такой дар – приносит великий плод.

    Эта Сангха, широко распространена и обширна. Она безмерна, как море, океан. Ученики Героя среди людей, приносят свет туда, где они произносят Дхамму.

    Дар, посвященный Сангхе – это дар, правильно данный, правильно предложенный, правильно пожертвованный. Этот дар, посвященный Сангхе – приносит великий плод (пользу) и восхваляем мудрецами мира.

    Вспоминающие такие заслуги, те, кто живут в мире с радостью, разрушив пятна скупости с корнем, возникают в непорочных небесных местах».

    И Достопочтенный Ануруддха тхера, вернувшись в мир людей, пересказал эту историю Благословенному (Будде), как он слышал ее от этой дэви. Благословенный (Будда), сделал это темой для наставления Дхамме.

    ___________________________________________

    56. См. АН 8.59 и АН 8.60

    57. Sīla, Samādhi, Paññā.

  20. Спасибо от:


  21. #31
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    4.7 (45) Дворец четырех женщин (Caturitthi-vimana)

    Когда Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, Достопочтенный тхера Маха-Моггаллана, путешествуя по мирам дэвов, как было сказано выше, отправился в мир Таватимса. Там у четырех дворцов подряд он увидел четырех дэви (богинь), наслаждающихся божественным блаженством, со свитами из тысячи нимф, и спросил у каждой из них, благодаря каким благим делам, они достигли этого состояния. И они, отвечая на его вопрос, рассказали, каждая в свою очередь. Во времена Благословенного Кассапы (предыдущего Будды), эти женщины были рождены в хороших семьях в городе Паннаката в царстве Есика. Достигнув брачного возраста, они были выданы замуж, и стали жить в домах своих мужей в том же городе. Они жили в гармонии. Одна из них увидела монаха, идущего за подаянием, и с умом, наполненным верой и радостью, поднесла ему горсть желтых кувшинок, вторая поднесла горсть голубых лотосов другому монаху, третья поднесла горсть белых лотосов, а четвертая поднесла жасминовые бутоны. Потом они умерли и возродились в мире Таватимса. Каждая из них имела свиту из тысячи нимф. После того как они наслаждались божественным блаженством в течении [одного] срока жизни, они в силу действия остатка заслуг, родились [еще раз] в одном месте [мире Таватимсы], во время существования этого Будды, и были спрошены Достопочтенным тхерой Маха-Моггалланой, как описано…

    Достопочтенный Моггаллана:

    «Дэви, ваша красота сияет во всех направлениях, подобно яркой звезде, по имени Осадхи.

    Какие заслуги привели к этому счастью?

    Какие добродетельные дела вы совершили, когда вы были в человеческом мире, приобретя теперь эту красоту, которая светит во всех направлениях, и получив все эти замечательные вещи?»

    Эта богиня, была восхищена вопросом Араханта Моггалланы, и охотно объяснила, что она сделала, дабы обрести такое большое счастье.

    Дэви:

    «Я дала горсть желтых кувшинок монаху, который шел за подаянием в славном городе Паннаката, в великом и прекрасном человеческом царстве Есика.

    Благодаря этому благому делу, я родилась очень красивой богиней, и наслаждаюсь этим божественным счастьем, которое радует мое сердце.

    Достопочтенный, такое добродетельное дело я сделала, чтобы иметь это прекрасное тело, которое светит во всех направлениях».

    У второй богини Достопочтенный Маха-Моггаллана спросил:

    «Дэви, ваша красота сияет во всех направлениях…

    …и охотно объяснила, что она сделала, дабы обрести такое большое счастье.

    Дэви:

    «Я дала горсть голубых лотосов монаху, который шел за подаянием в славном городе Паннаката, в великом и прекрасном человеческом царстве Есика.

    Благодаря этому благому делу…

    …это прекрасное тело, которое светит во всех направлениях».

    У третьей богини Достопочтенный Маха-Моггаллана спросил:

    «Дэви, ваша красота сияет во всех направлениях…

    …и охотно объяснила, что она сделала, дабы обрести такое большое счастье.

    Дэви:

    «Белым был их цвет, зелеными наружные лепестки, они выросли в озерной воде, я дала их монаху, который шел за подаянием в славном городе Паннаката, в великом и прекрасном человеческом царстве Есика.

    Благодаря этому благому делу…

    …это прекрасное тело, которое светит во всех направлениях».

    У четвертой богини Достопочтенный Маха-Моггаллана спросил:

    «Дэви, ваша красота сияет во всех направлениях, подобно яркой звезде, по имени Осадхи.

    Какие заслуги привели к этому счастью?

    Какие добродетельные дела вы совершили, когда вы были в человеческом мире, приобретя теперь эту красоту, которая светит во всех направлениях, и получив все эти замечательные вещи?»

    Эта богиня, была восхищена вопросом Араханта Моггалланы, и охотно объяснила, что она сделала, дабы обрести такое большое счастье.

    Дэви:

    «Я Сумана, бутоны жасмина, цвета слоновой кости, дала я с сердцем полным радости монаху, который шел за подаянием в славном городе Паннаката, в великом и прекрасном человеческом царстве Есика.

    Благодаря этому благому делу, я родилась очень красивой богиней, и наслаждаюсь этим божественным счастьем, которое радует мое сердце.

    Достопочтенный, такое добродетельное дело я сделала, чтобы иметь это прекрасное тело, которое светит во всех направлениях».

  22. Спасибо от:


  23. #32
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    4.8 (46) Манговый дворец (Amba-vimana)

    Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи. В то время, одна мирская последовательница, услышав о том, какие великие заслуги приносит дар жилищ, и преисполнившись намерения [совершить такой дар Сангхе], отправилась к Благословенному (Будде). Почтительно поприветствовав Благословенного (Будду), она сказала: «Достопочтенный, я желаю построить жилища [в качестве дара Сангхе]. Я прошу, чтобы вы указали подходящее место». Благословенный (Будда) поручил это монахам. Монахи указали ей подходящее место. Тогда она возвела там прекрасные жилища, и насадила вокруг манговые деревья. Жилища, окруженные со всех сторон рядами манговых деревьев, дающих приятную тень, с дорожками усыпанными белым песком, были подобны прекрасным жемчужным нитям. Женщина украсила жилища разноцветными гобеленами, цветочными гирляндами и благоухающими венками, как хоромы богов, развесила масляные лампы, и обернула манговые деревья новой тканью, посвятив ее Сангхе. Когда она умерла, то возродилась в мире Таватимса. Для нее появился большой дворец, окруженный манговой рощей. Там, в окружении множества нимф, она наслаждалась божественным блаженством. Достопочтенный тхера Маха-Моггаллана, путешествуя по божественным мирам, подошел к ней и спросил…

    Достопочтенный Моггаллана:

    «Дэви, ваша манговая роща, восхитительна. На большое расстояние разносится прекрасная музыка, сопровождаемая хором поющих нимф.

    Многочисленные золотые светильники постоянно освещают дворец, со всех сторон окруженный фруктовыми деревьями, обернутыми тканью

    Вследствие чего возникла эта манговая роща, это прекрасное и восхитительное место? Почему вы столь красивы? Почему вы живете здесь, и наслаждаетесь всеми этими замечательными вещами, которые дороги вашему сердцу?

    Какие добродетельные дела вы совершили, когда вы были в человеческом мире, приобретя теперь эту красоту, которая сияет во всех направлениях, и получив все эти замечательные вещи?»

    Эта богиня, была восхищена вопросом Араханта Моггалланы, и охотно объяснила, что она сделала, дабы обрести такое большое счастье.

    Дэви:

    «В предыдущей жизни, я была женщиной в мире людей, то построила жилища в окружении манговых деревьев, в дар Сангхе.

    Когда строительство было закончено, то на церемонии освящения, я обернула [стволы] манговых деревьев тканью, также поднеся ее в дар Сангхе.

    Я зажгла там светильники, и приготовив прекрасную пищу для монахов, своими руками, с радостью и удовольствием в сердце, я дарила ее Сангхе.

    Именно поэтому для меня возникла эта восхитительная манговая роща здесь. На большое расстояние разносится прекрасная музыка, сопровождаемая хором поющих нимф.

    И многочисленные золотые светильники постоянно освещают дворец, со всех сторон окруженный фруктовыми деревьями, обернутыми тканью

    Благодаря этому благому делу, я родилась очень красивой богиней, и наслаждаюсь этим божественным счастьем, которое радует мое сердце.

    Я рассказала вам, Достопочтенный, какое добродетельное дело я сделала, чтобы иметь все это великолепие и прекрасное тело, которое сияет во всех направлениях».
    Последний раз редактировалось Антарадхана; 06.07.2017 в 00:02.

  24. Спасибо от:

    sergey (05.07.2017), Владимир Николаевич (05.07.2017)

  25. #33
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    4.9 (47) Желтый дворец (Pita-vimana)

    После окончательной ниббаны Благословенного (Будды), когда царь Аджатасатту возвел великую тхупу (ступу, священный памятник) в Раджагахе, поместив туда полученную долю мощей Благословенного (Будды), и во время церемонии освящения, одна мирская последовательница, несла четыре цветка косатаки [чтобы возложить к тхупе], глубоко погрузившись в благоговейные размышления о Благословенном (Будде), и ничего не замечая вокруг. Тогда, встретившаяся на ее пути корова, с молодым теленком, кинулась на нее и убила ее рогами. Она возродилась в небесном мире Таватимса. Сакка (Царь дэвов Таватимсы), проезжая на своей колеснице, спросил ее в таких стихах…

    Сакка:

    «Дэви, в золотисто-желтом платье, украшенная золотисто-желтыми драгоценностями, помазанный золотисто-желтой сандаловой пастой, и с гирляндами из золотисто-желтых лотосов.

    Дэви с золотисто-желтым дворцом, золотисто-желтыми кроватями, сиденьями и чашами, золотисто-желтыми зонтом, колесницей, лошадьми и веером.

    Какой поступок вы сделали, прекрасная дэви, в прошлом человеческом существовании?»

    Дэви, когда ее спросили, рассказала, что дало такой плод.

    Дэви:

    «Есть лиана, Достопочтенный, называется косатаки, что горька, и не ценится. Я несла четыре цветка косатаки к тхупе.

    С умом полным благоговения к мощам Учителя (Будды), сосредоточив все свое внимание на нем, я не обращала внимания на дорогу.

    Корова убила меня, и я не успела сделать подношение [цветов к тхупе]. Если бы я успела сделать подношение, счастье в результате заслуги, было бы еще большим.

    Благодаря этому, о Великий Царь Магхава [58] – слон среди дэвов, оставив человеческое тело, я появилась в вашем мире».

    Услышав это, Магхава, повелитель тридцати трех (х10 миллионов дэвов), слон среди дэвов, радующий небо Таватимса, сказал Матали (своему вознице):

    «Матали, посмотри на этот прекрасный результат. Разве это не поразительно? Хотя дар, который она собиралась предложить, был очень маленьким, это принесло великий результат.

    Если даже очень маленький дар, с чистым сердцем поднесен Будде или его ученикам, то это приносит огромный результат.

    Когда ум полон веры и радости, даже самый малый дар Татхагате, Самопробужденному (Будде) или его ученикам приносит великие заслуги.

    Давай Матали, и мы отправимся [к тхупе], чтобы выразить свое почтение мощам Благословенного. Великое счастье и великие заслуги приносит почтение мощей Татхагаты (Будды).

    Жив он [Будда], или уже покинул мир, выражение почтения ему, приносит пользу для умов. В результате, существа [склоняющие свой ум к Будде] обретают благое перерождение.

    Истинно, Татхагаты возникают для блага многих, так как, совершив заслугу, на небо идут дающие».

    Когда это было сказано, Сакка покинул небесную рощу, и в течении семи дней совершал поклонение в храме Culamani [при тхупе]. Через некоторое время, когда Достопочтенный тхера Нарада посещал небеса Таватимса, Сакка рассказал ему в стихах, эту историю. Тхера Нарада пересказал ее составителям [Виманаваттху]. Они включили ее туда.

    _______________________________________


    58. Эпитет Сакки – Царя дэвов Таватимса.

  26. Спасибо от:

    sergey (06.08.2017), Владимир Николаевич (07.08.2017)

  27. #34
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    4.10 (48) Дворец сахарного тростника (Ucchu-vimana)

    Эта история схожа с историей 3.2 о дарительнице сахарного тростника. Но здесь свекровь кинула комом земли (а не ударила стулом), и убила невестку. Из-за этого рассказ был вынесен отдельно.

    4.11 (49) Дворец чествующей (Vandana-vimana)

    Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи. В это время несколько монахов, проведя сезон дождей в одном сельском монастыре, и проходили через одно селение на пути в Саваттхи, чтобы приветствовать Благословенного (Будду). Некая женщина встретила их и поприветствовала с величайшим искренним почтением, с умом, исполненным веры и радости, уважения и доброты. После смерти, она возродилась среди дэвов Таватимсы, и Маха Моггаллана спрашивал ее…

    Достопочтенный Моггаллана:

    «Дэви, ваша красота сияет во всех направлениях, подобно яркой звезде, по имени Осадхи.

    Какие заслуги привели к этому счастью?

    Какие добродетельные дела вы совершили, когда вы были в человеческом мире, приобретя теперь эту красоту, которая сияет во всех направлениях, и получив все эти замечательные вещи?»

    Эта богиня, была восхищена вопросом Араханта Моггалланы, и охотно объяснила, что она сделала, дабы обрести такое большое счастье.

    Дэви:

    «Когда я жила среди людей в человеческом мире, и однажды, увидев монахов высокой нравственной чистоты, я почтительно поклонилась им в ноги.

    С великим почтением и умом преисполненным радости, я подняла свои сложенные руки к ним.

    Благодаря этому благому делу, я родилась очень красивой богиней, и наслаждаюсь этим божественным счастьем, которое радует мое сердце.

    Достопочтенный, такое добродетельное дело я сделала, чтобы иметь это прекрасное тело, которое сияет во всех направлениях».

  28. Спасибо от:


  29. #35
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    4.12 (50) Дворец Раджумалы (Rajjumala-vimana)

    Благословенный (Будда) пребывал в Саваттхи, в роще Джеты. Тогда, в маленькой деревушке Гая жил брахман, который отдал свою дочь замуж за сына брахмана. В новом доме она была очень в низком положении служанки. Свекровь, обладающая авторитетом в доме, с первых дней питала неприязнь к невестке, ругала, оскорбляла и била ее (в одной из прошлых жизней, во времена Будды Кассапы их отношения были испорчены). Как девочка выросла, она стала относится к ней еще хуже. Чтобы хозяйка не таскала ее за волосы, она обрила их. Тогда хозяйка в гневе от того, что она не могла таскать ее за волосы, обвязала ее веревкой, чтобы таскать ее за нее, и запретила ей снимать ее, от того ее прозвали Раджумала. В один из дней, Благословенный (Будда), сидя под деревом, пребывая в состоянии великого сострадания [59], окинул взором мир, и увидел Раджумалу, и ее готовность достичь плода вхождения в поток (sotapana). А несчастная Раджумала, ищущая смерти, взяла кувшин и притворяясь, что пошла за водой, искала дерево, на котором можно было повеситься. Уидев Будду, она с радостью в сердце подумала: «Что если Благословенный (Будда) научит Дхамме, чтобы мои страдания прекратились?» И тогда он позвал ее по имени: «Раджумала». И тогда она почувствовала, как будто на нее пролилась амрита, приблизилась и почтительно поприветствовала Благословенного (Будду). Он научил ее Четырем Истинам, и она достигла плода вхождения в поток (sotapana). После чего она подошла к деревне и села под дерево. Неспособная теперь уничтожить себя, она думала, с терпением, дружелюбием и добротой: «Пускай хозяйка обижает, бьет меня и делает со мной что захочет», и она пошла к дому, набрав воду в кувшин. Хозяин дома стоял у дверей и сказал: «Ты долго ходила за водой, и твое лицо сияет, ты очень сильно изменилась и представляешься мне в совершенно ином виде. Что это?» Она все рассказала ему, и брахман был очень доволен, и пойдя к жене сказал ей: «Не смей больше причинять никакого вреда Раджумале!» Затем он пошел к Благословенному (Будде) и благоговейно пригласил его себе в дом на обед. После обеда он, его жена, невестка и другие члены семьи сели возле Благословенного (Будды), который рассказал им, как все было в той, прежней жизни между женой брахмана и Раджумала, и наставлял их Дхамме. Затем Благословенный (Будда) вернулся в Саваттхи, Брахман назвал Раджумалу своей приемной дочерью, а свекровь с тех пор относилась к ней бережно. Когда Раджумала умерла, она возродилась среди дэвов небес Таватимса. И Достопочтенный Тхера Маха-Моггаллана, путешествуя по небесным мирам, расспросил ее…

    Достопочтенный Маха-Моггаллана:

    «Дэви, ваша красота сияет во всех направлениях, подобно яркой звезде, по имени Осадхи.

    Когда вы танцуете, от всех ваших конечностей струятся прекрасные звуки, приятные слуху.

    Когда вы танцуете, от всех ваших конечностей развеваются прекрасные запахи, сладкие восхитительные ароматы.

    Во время каждого покачивания вашего тела, украшения, вплетенные в ваши волосы, издают прекрасные звуки, подобные симфонии пяти инструментов.

    Также ваши серьги, дрожащие на ветру, издают звуки, подобные симфонии пяти инструментов.

    И сладкий аромат этих восхитительных гирлянд на вашей голове, разносится во всех направлениях, подобно аромату цветов дерева манджусака.

    Вы вдыхаете этот сладкий аромат, вы видите неземную красоту. Скажите Деви, какие благие дела дали такой плод?»

    Так спросил Достопочтенный, и деви, рассказала о ее предыдущей жизни, объясняя это в стихах…

    Деви:

    «В прошлом я была девушкой-служанкой в доме брахмана в Гая, с малыми заслугами, неудачливой, я был известна как Раджумала.

    Не вынеся насилия, ударов и угроз, я взяла кувшин, и выйдя из дома пошла за водой.

    Бросив кувшин подальше от дороги, я вошла в лесные заросли, и думала: «Вот я умру, какой смысл в жизни для меня?»

    Сделав на веревке петлю и повесив ее на дерево, я оглянулась: «Кто же обитает здесь в лесу?»

    Я увидела там Само-Пробужденного (Будду) – Мудреца, сострадательного по отношению ко всем в мире, сидящего у корней дерева, созерцающего, и не имеющего ни капли страха.

    Тогда у меня возникло чудесное, поразительное волнение: «Кто же это обитает в лесу: человек или дева?»

    Когда я подошла ближе, меня охватили безмятежность и восторг, глядя на него я испытала спокойствие и умиротворение, поняв: «Это не простой человек».

    Охраняющий чувства, пребывающий в созерцании, не имеющий заблуждений, – это должно быть Пробужденный (Будда), дружелюбный по отношению ко всему миру.

    Как льва, вызывающего страх и трепет, обитающего в своей неприступной пещере, как цветок Удумбара – такая же редкая возможность увидеть.

    Благословенный (Будда) позвал меня: «Раджумала», мягкими словами сказал мне: «Иди к Татхагате (Будде) для убежища».

    Когда я услышала его голос, нежный, выразительный, сладкий, мягкий, чуткий и прекрасный, то все мое горе рассеялось.

    Татхагата (Будда), сострадательный по отношению ко всем мире, зная, что мой ум был гибким, имел веру и был чистым, сказал мне:

    «Это – страдание. Это – источник страдания. Это – прекращение страданий. Это –ведущий в бессмертие прямой путь».

    Твердо укоренившись в Истине, открытой Сострадательным (Буддой), я пришла к пониманию бессмертного, покоя, ниббаны, неизменного состояния.

    И я, твердо укоренившись в вере, проникла в понимание и обрела непоколебимое видение (Дхаммы), став дочерью Пробужденного (Будды) [60].

    И (теперь) я наслаждаюсь. Я играю, я радуюсь, не испытывая страха и угрозы ни с чьей стороны. Я ношу божественные одежды, как гирлянды, я пью сладкий (нектар), питающий меня.

    Шестьдесят тысяч музыкальных инструментов играют, чтобы разбудить меня от моего сна. Многие боги, таких, как Аламба, Гаггара, Бхима, Садхувадин, Самсая, Поккара и Супасса и многие богини, такие как Винамоккха, Нанда, Сунанда, Сонадинна, Сучимита.

    Аламбуса, Миссакеси, Пундарика, Энипасса, Супасса, Субхадда и Мудувадини развлекают меня, играя музыку. Они являются ко мне, когда я захочу, и радуют меня, говоря: «Давайте петь и танцевать!»

    Только те, кто совершал добродетельные поступки, могут наслаждаться этим небесным садом Нандана в беспечальном мире Таватимса [Небеса Тридцати Трех].

    Но не те, кто не совершал добродетельных поступков. Творящие добро – наслаждаются счастьем, и в этой жизни и в следующей. Но творящие зло – получают несчастье, и в этой жизни, и в следующей.

    Любой, кто хочет присоединиться к нам в мире Таватимса, должен сделать много добрых дел. Только те, кто совершают добродетельные поступки, перерождаются на небесах и наслаждаются божественными развлечениями.

    Татхагаты (Будды), действительно возникают ради благополучия многих, достойные даров, источники в области заслуг. Совершающие заслуги дарители, радуются на небесах».
    ____________________________

    59. Распространяя свой ум, пребывающий в состоянии великого сострадания (одна из брахма-вихар) на определенную территорию.

    60. Став одной из Арьев.

  30. Спасибо от:


  31. #36
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    Закончен перевод первой части "Женские обители", состоящей из четырех глав.

    Окончательные версии с исправлениями:

    1. https://www.proza.ru/2016/09/25/228
    2. https://www.proza.ru/2016/10/20/224
    3. https://www.proza.ru/2017/04/22/1156
    4. https://www.proza.ru/2017/10/07/2232

  32. Спасибо от:


  33. #37
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    10,534
    Записей в блоге
    32
    Цитата Сообщение от Антарадхана Посмотреть сообщение
    [
    «Рассказы о небесных обителях» – шестая книга Кхуддака Никаи Палийского Канона (Типитаки). Сборник, объединяющий 85 историй, в которых описаны встречи с божествами, живущими в виманах [1]. Книга состоит из двух частей: «Женские обители», которая включает в себя четыре главы, и «Мужские обители», которая состоит из трех глав.
    Подыму ка эти прекрасные переводы прекрасных текстов, а заодно и задам автору переводов вопрос (связано с обсуждением в другой теме(в том числе и с автором перевода)) :

    Надеюсь вот здесь Вы всё верно написали ?
    Это Вами переведенное - именно Типитака ?
    Последний раз редактировалось Владимир Николаевич; 09.09.2018 в 18:42.

  34. #38
    Участник Аватар для Антарадхана
    Регистрация
    08.02.2016
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    1,107
    Цитата Сообщение от Владимир Николаевич Посмотреть сообщение
    Подыму ка эти прекрасные переводы прекрасных текстов, а заодно и задам автору переводов вопрос (связано с обсуждением в другой теме(в том числе и с автором перевода)) :

    Надеюсь вот здесь Вы всё верно написали ?
    Это Вами переведенное - именно Типитака ?
    В Палийский Канон (Кхуддака Никаю) входят только стихотворные строфы. Прозаические истории в Канон не входят.
    Виманаваттху - это довольно поздний текст, появившийся спустя 100-300 лет, после ухода Будды, комментарии появились еще позже, возможно уже на Ланке. Это назидательные истории о пользе нравственности и щедрости, похожие на джатаки. Джатак изначально тоже было немного, и это были назидательные, аллегорические истории в стихах. Со временем их насочиняли несколько сотен, и снабдили пространными прозаическими комментариями. И Джатака, и рассказы из Виманаваттху, для меня не являются авторитетными текстами, скорее это буддийский фольклор, и представляют исторический интерес, как литературный памятник.

    За перевод я взялся, просто из интереса попробовать себя в этом деле (языками я не владею, доводил машинный перевод со словарями, поэтому процесс очень трудоемкий). Сначала мне попался сайт лишь со стихами из Канона, объем был небольшим, текст не сложным. Но переведя стихи первой главы, я обнаружил сайт, с переводом на английский еще и комментариев. Решил перевести и их, но объем текста при этом увеличился в разы. Пока нет интереса к дальнейшему переводу (второй части).
    Последний раз редактировалось Антарадхана; 09.09.2018 в 23:09. Причина: очепятка

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •