Совершенно не силён в санскрите только буквы читаю, а вот
вайли вообще прочесть не могу.
Предполагать ничего не надо, по ссылке просто гляньте:
http://fpmt.ru/heart_sutra/
В то время Бхагаван погрузился в сосредоточение,
исследующее перечень дхарм, именуемое «Видимость глубины».
И может сможете ответить, какое тибетское слово переведено
исследующее,
даже лучше всё словосочетание исследующее перечень дхарм, как в тибетском оригинале.
А там уже дальше гадать
перевели так только dharmaparyāya или вместе с bhāṣitva
(с dharmaparyāya, но без bhāṣitva, вроде вообще санскритских версий текста ненашёл)