Показано с 1 по 14 из 14

Тема: Отличия в произношении лхасского и амдосского диалектов

  1. #1
    Участник Аватар для Чагна Дордже
    Регистрация
    11.04.2006
    Традиция
    Джонанг
    Сообщений
    535
    Записей в блоге
    66

    Question Отличия в произношении лхасского и амдосского диалектов

    Привет всем!
    Может быть у кого-то есть сводная таблица отличий в произношении лхасского и амдосского диалектов? Как отличаются в чтении приписные, надписные буквы и т.д.

    UPD. Сам нашёл!
    http://www.lhasaverbs.org/amdo/instructionalUnit1.html
    Последний раз редактировалось Чагна Дордже; 10.03.2016 в 01:18.

  2. #2
    Модератор Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    Ньингма
    Сообщений
    6,672
    Записей в блоге
    25
    -i и -u звучат похоже на «ы» (хотя место произношения отличается и вроде тибетцы слышат разницу), кроме -ung, где похоже на «у»
    -s (в качестве первого суффикса после гласной) меняет гласную на «и». chos чи gnas ни lus ли
    -a во втором слоге слова похоже на гласный «шва» kha par кхапър
    -l в кочевническом произношении не влияет на гласный
    བ это всегда ‘wa’
    ཤ читается как напряжённый русский «хь» или немецкий -ch как в ich
    ཝ читается похоже на немецкое r
    -g в качестве суффикса читается как украинское г или х
    Префиксы кроме འ добавляют призвук к слову. В кочевническом произношении напоминает как будто собирались произнести соответствующий согласный, но передумали, у земледельцев — короткий звук шва или что-то такое
    Больше случаев, когда префикс переходит в суффикс предыдущего слога dge rgan герген
    འ добавляет назализацию (короткое мычание перед произнесением гласного), согласный становится звонким
    Согласные третьего столбца при наличии префикса становятся непридыхательными и звонкими (а не полузвонкими как первого)
    kya/gya переходят в близкий к «ча» звук, но обычно отличается от cha/ja
    bya читается как фща
    དབའ читается как ཝ, см выше
    དཔའ читается как hwa
    བཀའ читается как kwa
    Суффикс прилагательных -po читается как -wo или -o
    Тонов нет

    Вот всё, что сходу вспомнил.
    Последний раз редактировалось Цхултрим Тращи; 10.03.2016 в 18:08.

  3. Спасибо от:

    Владимир Николаевич (10.03.2016), Нико (10.03.2016), Чагна Дордже (10.03.2016)

  4. #3
    Участник
    Регистрация
    28.08.2006
    Традиция
    tibetan tradition
    Сообщений
    802
    1.язык кочевников, в разных регионах, сильно отличается?
    mutually comprehensible?
    2. к какому диалекту язык кочевников ближе?

  5. #4
    Модератор Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    Ньингма
    Сообщений
    6,672
    Записей в блоге
    25
    Язык кочевников Амдо различается не очень сильно, и даже достаточно близок к диалекту кочевников Кхама, хотя носители слышат разницу. Особенно близки диалекты Голока и Дзачуки, они и расположены рядом. Но очень сильно отличается от диалекта земледельцев, вплоть до непонимания. Язык кочевников я бы выделил в самостоятельный диалект, или можно считать его престижным диалектом Амдо, с учётом того, что на Цинхайский тибетский телеканал дикторов в основном набирают из кочевников, т.к. у них произношение чёткое.

  6. Спасибо от:

    Tenpa Sherab (10.03.2016), Владимир Николаевич (10.03.2016), Чагна Дордже (10.03.2016)

  7. #5
    Участник Аватар для Yagmort
    Регистрация
    16.10.2009
    Традиция
    Drukpa
    Сообщений
    109
    приношу извинения за оффтоп. вопрос у меня незначительный, не хотелось создавать отдельную тему.

    вопрос по произношениям. некоторые тексты дают разное произношение для одних и тех же слов в отношении конечных гласных, в частности da и sa, напр, ‘od, lus, snod, spyod или gcod.. во-первых, напр., 2 последних примера - spyod или gcod - в обоих случаях встречал, как вариант чё, так и вариант чёд. как их отличать на слух? и какой всё-таки верный? или, например, в случае, если gcod произносится без da на конце, как чё, то как его отличать от, к примеру, chos?
    пока знаком с вариантом произношения, предлагаемым в учебнике Стивена Ходжа.

    попутно хочу уточнить такой момент: заглядывал ещё в пару учебников, там предлагается непонятный для меня вариант с чёрточками снизу либо сверху. там, где Ходж даёт ка - к(х)а - ГА -(нг)а, напр., мануал стандартного тибетского сангда дордже даёт ка - к(х)а - ка с чёрточкой снизу - (нг)а.. я пробовал сам для себя понять, что означает этот низкий тон для чёрточки снизу и таки ну никак низкий тон не смягчает КА до чего-то подобного ГА. как быть?

  8. #6
    Модератор Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    Ньингма
    Сообщений
    6,672
    Записей в блоге
    25
    ད на конце произносят только хардкорные кочевники из Кхама и Амдо. На слух སྤྱོད་ и གཅོད་ не отличаются никак. གཅོད་ и ཆོས་ в амдо отличаются, потому что གཅོད་ произносится как «хчо» а ཆོས་ произносится как «чи». Кроме того, ཅ произносится без придыхания, а ཆ с придыханием, и это, полагаю, единственное отличие, которое будет в лхасском.

    ག་ произносится как «га» при наличии префикса или надписной (за исключением диалекта лхасской аристократии, где звонких гласных нет, и произносится как «кха», насколько я знаю по учебникам, в жизни никогда не слышал такого). Без префикса и без надписной —как «ка» низким тоном.

    Низкий тон означает, что вы как бы немного басите, высокий — что говорите на своей обычной высоте звука. Послушайте внимательно аудио к учебнику Турнадра.

  9. Спасибо от:

    Yagmort (22.05.2017)

  10. #7
    Участник Аватар для Yagmort
    Регистрация
    16.10.2009
    Традиция
    Drukpa
    Сообщений
    109
    Благодарю. Предпочитаю на ты.

    Цитата Сообщение от Цхултрим Тращи Посмотреть сообщение
    а ཆོས་ произносится как «чи».
    - интересный момент. Ходж говорит, что chos будет звучать, как ч(х)ё. Он пишет, что da, na, la, sa в конце слова изменяют предшествующую им гласную, смягчая её. При этом о становится похожей на ё в слове мёд. В англоязычной адаптации произношения её часто обозначают ö. Наверное, где-то что-то я понимаю неверно.


    Цитата Сообщение от Цхултрим Тращи Посмотреть сообщение
    Без префикса и без надписной —как «ка» низким тоном.
    Т.е. должны выполняться оба условия: и без префикса и без надписной? Или достаточно только одного?



    насчёт Турнарда я пока не могу найти номер аудио.

  11. #8
    Модератор Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    Ньингма
    Сообщений
    6,672
    Записей в блоге
    25
    Ты всё верно понимаешь, это особенность диалекта. В амдо-ке суффикс ས смещает гласный вперёд гораздо сильнее, чем в лхаса-ке или кхам-ке. В результате все гласные произносятся очень близко к «и».

    Без префикса и без надписной читается полузвонко. Если появляется либо префикс, либо надписная, либо и то, и другое, становится звонким. Если префикс འ, то он назализацию ещё добавляет.

    Кстати именно с последним связано то, что тибетцы читают «ваджра» как «бендза» — слог дзра должен звонким, а в тибетском озвончают, по привычке добавляя назализацию.

    Аудио CD 1 — треки 3-10.

  12. #9
    Участник Аватар для Yagmort
    Регистрация
    16.10.2009
    Традиция
    Drukpa
    Сообщений
    109
    вот оно что.. Цхултрим, огромное спасибо!

  13. #10
    Участник
    Регистрация
    10.05.2015
    Традиция
    Кагью
    Сообщений
    8,992
    Записей в блоге
    25
    Цитата Сообщение от Цхултрим Тращи Посмотреть сообщение
    Кстати именно с последним связано то, что тибетцы читают «ваджра» как «бендза» — слог дзра должен звонким, а в тибетском озвончают, по привычке добавляя назализацию.

    .
    Извиняюсь, немного не в тему тибетского, но вот с этим не всё так просто.
    Есть несколько традиционных индийский школ произношения санскрита. Географически делятся на северные и южные. Наиболее сейчас распространено южная школа, это произношение больше связано с индуизмом и с ним ранее познакомились европейцы.
    Северное произношение мало распространено (Непал, Кашмир, Сикким и д.т). И вот для него какраз характерна звонкость, в том числе и озванчивание व ज्र. В том числе характерны и в определённых расположениях большая назализации и произношение а намного ближе к е (что кстати характерно и для шри-ланкийского произношения пали).
    Причём это произношение не только буддийских ачарьев , но среди индуисских пандитов, и даже среди брахмана при рецитации Вед.

    И вот, кмк., далеко не факт, что южное произношение (хоть оно и более сейчас распространено) есть более правильное и классически арьянское, а не подвергшееся большему влиянию дравидийских.
    Так напр. если сравнивать с иранской ветвью этой языковой группы, то северное ближе. Да и арйи продвигались с севера на юг, захватывая полуостров Индостан, причём на более ранняя оседлость, культура, наука и цивилизованность среди индоариев какраз появились на севере и даже не полуострове Индостан, и в северной части какраз сформировались и ведические на основе которого был разработан и классический академический санскрит. (там же были распространены и те из пракритов которые наиболее близкие к санскриту, да и к пали)

  14. Спасибо от:


  15. #11
    Модератор Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    Ньингма
    Сообщений
    6,672
    Записей в блоге
    25
    Очень интересно, спасибо!

  16. #12
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,158
    Цитата Сообщение от Владимир Николаевич Посмотреть сообщение
    Извиняюсь, немного не в тему тибетского, но вот с этим не всё так просто.
    Есть несколько традиционных индийский школ произношения санскрита. Географически делятся на северные и южные. Наиболее сейчас распространено южная школа, это произношение больше связано с индуизмом и с ним ранее познакомились европейцы.
    Северное произношение мало распространено (Непал, Кашмир, Сикким и д.т). И вот для него какраз характерна звонкость, в том числе и озванчивание व ज्र. В том числе характерны и в определённых расположениях большая назализации и произношение а намного ближе к е (что кстати характерно и для шри-ланкийского произношения пали).
    Причём это произношение не только буддийских ачарьев , но среди индуисских пандитов, и даже среди брахмана при рецитации Вед.
    О помеченном "кмк" вопросов нет, а вот откуда информация, процитированная выше?
    Может, ссылки какие есть...

  17. #13
    Участник Аватар для Yagmort
    Регистрация
    16.10.2009
    Традиция
    Drukpa
    Сообщений
    109
    Цхултрим, с огромным опозданием до меня дошло, что так и не уяснил этого: если gcod произносится без da на конце, почему же тогда повсеместно говорят и пишут чёд?

  18. #14
    Модератор Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    Ньингма
    Сообщений
    6,672
    Записей в блоге
    25
    Цитата Сообщение от Yagmort Посмотреть сообщение
    Цхултрим, с огромным опозданием до меня дошло, что так и не уяснил этого: если gcod произносится без da на конце, почему же тогда повсеместно говорят и пишут чёд?
    По-английски и по-русски — влияние транскрипции (Вайли gcod). По-русски кроме того «чё» это неудачный омоним, он и не приживётся. А ещё при фонетической транскрипции с лхасского диалекта chos и gcod будут омонимами, что тоже неудобно. (Хотя см. например название трека на альбоме Ани Чоинг Долмы с отрывком из «Кхандро Гадгьянг», он как раз называется Chö).

    В кочевых диалектах амдо и кхама d на конце произносится.

  19. Спасибо от:

    Yagmort (28.06.2017)

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •