Помогите пожалуйста найти в оригинале этой сутты отдельные отрывки на пали (http://www.accesstoinsight.org/tipit...8.html#pts.290).
Конкретно меня интересует, в каком лице там употреблются глаголы осознавания и умственного отмечания.
Хотелось бы понять, как это звучит в первоисточнике - используется ли форма первого лица – “я делаю” или третьего лица - «оно делает», то есть более безличностно.
В технике випассаны Махаси Саядо такие глаголы часто используются, но единого мнения на этот счет нет.
В английском для этого используется герундий: walking, feeling, sitting, standing, rising, falling и т.д.
В русском: я иду или что-то\оно идет, чувствую или чувствует?
По логике, мы пытаемся отстраниться от личности, от «я».
Например, нужно найти на пали такие отрывки:
1)2. Положения тела Кроме того,
(1) когда монах идет, он распознает, что он идет;
II. Созерцание ощущений (ведана)
И каким образом живет монах, отслеживая ощущения сами по себе?
При этом, При этом,
(1) когда монах испытывает ощущение счастья,
он распознает: "Испытываю приятное ощущение";
http://dhamma.ru/canon/dn/dn22.htm
2) Далее, монахи, когда он идёт, монах понимает: «Я иду».
Вот, чувствуя приятное чувство, монах понимает: «Я чувствую приятное чувство
http://theravada.ru/Teaching/Canon/S...a-sutta-sv.htm
Заранее спасибо!