Показано с 1 по 13 из 13

Тема: Биография Будды

  1. #1
    Основной участник Аватар для Кхантибало
    Регистрация
    09.01.2004
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    519
    Записей в блоге
    1

    Биография Будды

    Меня долго интересовал вопрос откуда взялись все эти легенды, связанные с рождением, жизнью во дворце, уходом в отшельники и прочее.

    В суттах канона лишь кратко упоминается о дворцах, в которых он жил, аскезы, которые он практиковал, учителей, у которых учился:
    МН 26 , МН 19 , МН 36

    Сегодня я нашёл несколько интересных материалов.

    Оказывается, более-менее подробно история жизни Будды описана в комментарии к джатакам, а именно в предисловии (Nidānakathā) к этому комментарию.
    Палийский оригинал этого текста доступен здесь.
    В уже известном нам полном переводе джатак на английский язык он отсутствует.
    Однако в предисловии к нему сказано, что Nidānakathā уже была ранее переведена на английский язык Рис Дэвидсом и по этой причине исключена.
    Скан этого перевода Рис Дэвидса можно скачать здесь.
    История жизни Будды с момента рождения до пробуждения начинается на 162 странице. Особенно рекомендую любителям чудес и таинств .

    В то же время, некоторые известные факты в этой биографии отсутствуют.
    Например, не говорится, что при рождении он вышел из бока матери, чтобы не причинять ей страданий. Также в красочно описанной битве с Марой под деревом Бодхи ничего не говорится о том, что Мара предложил ему своих дочерей.

    Также я нашёл ещё:
    Джиначарита - поэма на языке пали о жизни Будды. Есть её перевод на английский язык Анандаджоти бхиккху.
    Буддачарита - санскритская работа Ашвагоши. Есть её перевод на английский язык.

  2. Спасибо от:

    PampKin Head (03.10.2016), Антарадхана (03.10.2016), Ануруддха (28.10.2015), Владимир Николаевич (27.10.2015), Гошка (16.06.2016)

  3. #2
    Участник
    Регистрация
    04.09.2010
    Традиция
    нет
    Сообщений
    2,513
    Так в известной книге Э. Томаса указаны источники (прямо по ходу текста). Помимо приведенных Вами, это, как мне помнится, в основном "Махавасту" и "Лалитавистара".
    Посмотрел: Ниданакатху он отдельно не упоминает (у него просто Джат.).

  4. #3
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,267
    Записей в блоге
    22
    Цитата Сообщение от Кхантибало Посмотреть сообщение
    Буддачарита - санскритская работа Ашвагоши. Есть её перевод на английский язык.
    Есть перевод на русский Бальмонта. Для него кто-то переводил, делал подстрочник с санскрита, а он уже перекладывал на стихи (насколько помню, когда-то давно читал об этом).
    http://www.abhidharma.ru/A/Buddha/Co...amuni/0001.pdf

  5. #4
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от sergey Посмотреть сообщение
    Есть перевод на русский Бальмонта. Для него кто-то переводил, делал подстрочник с санскрита, а он уже перекладывал на стихи (насколько помню, когда-то давно читал об этом).
    http://www.abhidharma.ru/A/Buddha/Co...amuni/0001.pdf
    Из предисловия Г. Бонгард-Левина к публикации "Жизни Будды" в пер. К. Бальмонта:

    Выводы Э. Джонстона о том, что Ашвагхоша был автором только трех сочинений — «Шарипутрапракараны», «Саундарананды» и «Буддачариты»,— пересматривают творческое наследие поэта, драматурга, буддийского проповедника и позволяют приблизиться к разгадке феномена, который связан с именем Ашвагхоши. В самом деле, если он создал такие сочинения, как «Махаяна Шрадхотпада» и «Ваджрасучи», содержащие идеи развитой Махаяны, то почему в его «Буддачарите» почти нет развитых махаянских концепций? Заключение Э. Джонстона о принадлежности Ашвагхоши к одной из «сект» школы Махасангиков, то есть непосредственных предшественников или первых предвестников Махаяны, все ставит на свои места. Тогда понятен характер санскритской «Буддачариты» и двух других произведений Ашвагхоши. Элементов махаянской доктрины в них немного, изложение жизни Будды в целом соответствует древнему канону, но качественный переход от Хинаяны к Махаяне уже заметен, например, в трактовке некоторых эпизодов из жизни Будды. Этот переход особо очевиден в переводе, сделанном на китайский Дхармаракшей, который был приверженцем Махаяны. Поэтому в «Жизни Будды», переведенной Бальмонтом с англо-китайской версии, немало фантастического и магического.

  6. #5
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,267
    Записей в блоге
    22
    Да, я ошибся, вероятно за давностью лет спутал что-то. Возможно то, что Бальмонт при переводе консультировался с французским индологом Сильвэном Леви. В книге по ссылке, которую я привел, после текста есть статья "История Бальмонтовского перевода".
    то роль С.Леви в подготовке перевода поэмы была очень велика: С. Леви, как об этом сообщают письма Бальмонта издателю и переписка французского ученого русским поэтом, ввел переводчика в «мир Ашвагхоши и буддизма», обсуждал с ним различные теоретические проблемы, давал необходимые разъяснения, помогал в трактовке сюжетов, реалий, терминов; есть основания полагать, что именно С. Леви посоветовал Бальмонту ознакомиться с главами санскритского оригинала (по переводу Э.Коуэла) и включить некоторые из них в качестве приложения.
    А с санскрита, тоже с помощью Леви, как я понял, Бальмонт переводил "Шакунталу" Калидасы.
    Последний раз редактировалось sergey; 28.10.2015 в 12:54.

  7. #6
    Основной участник Аватар для Кхантибало
    Регистрация
    09.01.2004
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    519
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Кхантибало Посмотреть сообщение
    Оказывается, более-менее подробно история жизни Будды описана в комментарии к джатакам, а именно в предисловии (Nidānakathā) к этому комментарию.
    Палийский оригинал этого текста доступен здесь.
    Силами нашей общины к празднику Весак была переведена часть Ниданакатхи, посвящённая отмечаемым в этот день событиям: рождение и Постижение.
    http://www.theravada.su/node/1478

    остальные части будут переведены частично.

    Это ещё один пример успешной совместной работы над переводом.

  8. Спасибо от:

    sergey (09.06.2016), Антарадхана (03.10.2016), Ануруддха (10.06.2016), Ассаджи (13.06.2016), Владимир Николаевич (09.06.2016), Жека (13.06.2016)

  9. #7
    Участник Аватар для Жека
    Регистрация
    20.12.2012
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    2,131
    Все хорошо, но таблицы с 3 языками сделаны неудобно. Глобально это как бы правильно, но с телефона, например, тяжело читать. Хорошо бы сделать альтернативный вариант тоже
    Последний раз редактировалось Жека; 13.06.2016 в 14:15.

  10. #8
    Основной участник Аватар для Кхантибало
    Регистрация
    09.01.2004
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    519
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Жека Посмотреть сообщение
    Все хорошо, но таблицы с 3 языками сделаны неудобно. Глобально это как бы правильно, но с телефона, например, тяжело читать. Хорошо бы сделать альтернативный вариант тоже
    Принцип следующий: я прописываю оформление (разбивку на абзацы и т.п.) в тех главах, в которых я проверил и отредактировал перевод. После этого режим "перевод" включается по умолчанию, а переход в табличный режим доступен по ссылке.

    Таким образом, для всех глав "промежуточной эпохи" режим перевода доступен, для остальных глав он будет доступен по завершении перевода и редактирования. Об этом я здесь напишу.
    Мы ещё думаем что из "древней эпохи" нам перевести, помимо истории аскета Сумедхи.
    Если есть предложения - пишите.

    Разыскивается история, где Бодхисатта спас свою мать во время кораблекрушения.

  11. #9
    Основной участник
    Регистрация
    11.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,049
    Есть более современный (шестидесятых годов прошлого века) английский перевод Джаявикрамы:

    http://www.wisdom-books.com/product/...a-buddha/2621/

  12. Спасибо от:

    Кхантибало (14.06.2016)

  13. #10
    Основной участник
    Регистрация
    11.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,049
    Цитата Сообщение от Кхантибало Посмотреть сообщение
    Принцип следующий: я прописываю оформление (разбивку на абзацы и т.п.) в тех главах, в которых я проверил и отредактировал перевод. После этого режим "перевод" включается по умолчанию, а переход в табличный режим доступен по ссылке.
    Таблицы можно сделать удобочитаемыми с мобильных устройств, если преобразовать их в сетку Бутстрап. Я сейчас прохожу курс на эту тему:
    https://www.coursera.org/learn/web-frameworks

    Разыскивается история, где Бодхисатта спас свою мать во время кораблекрушения.
    Это из Сотаттаги-ниданы:
    http://suvannabhumi.iseas.kr/pdf/suv..._02.pdf#page=9

  14. Спасибо от:

    Жека (16.06.2016), Кхантибало (14.06.2016)

  15. #11
    Основной участник Аватар для Pavel_Tsvetkov
    Регистрация
    08.08.2007
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    14
    Ещё, мне кажется, стоит упомянуть фундаментальный восьмитомный литературный труд "The Great Chronicle Of Buddhas" дост. Мингун Саядо (1911-1993), который он закончил в 1969 году. Конечно это не первоисточник, но по ходу текста автор дает ссылки на первоисточники.

    The Great Chronicle Of Buddhas, содержит биографии как Будды Готамы так и биографии 24 предыдущих Будд прошлого.

    Содержание:

    SYNOPSIS of Six Volumes, Eight Books of the Great Chronicle of Buddhas

    Volume One Part One - SUMEDA the Future Buddha, His Renunciation, the Prophecy, Reflections on Perfections, Elaborate expositions on Paramis.

    Volume One Part Two - Chronicle of Twenty four Buddhas Dipankava Buddha to Kassapa Buddha; Future Gotama Buddha receiving Prophesy.

    Volume Two - Beginning of Buddha Ratana; From Conception of the Bodhisatta to attainment of Buddhahood, and events during the 1st rains-retreat.

    Volume Three - Events from the 2nti rains-retreat to the 9th.

    Volume Four - Events from the 9th rains-retreat to the 20th.

    Volume Five - Events from 21st rain 3-retreat to Parinibanna of the Buddha. End of Buddha Ratana. One chapter on Dhamma Ratana

    Volume Six Part One - Sangha Ratana begins. Stories, of Foremost Bhikkhus. Theras from the Venerable Sariputta to the Venerable Mogharaja.

    Volume Six Part Two - Sangha Ratana continues Stories of Foremost Bhikkhunis. Theris from Mahapajapati Gotami to Singalakamatu Stories of Foremost lay male disciples and lay female disciples. Epilogue.

    Скачать восьмитомник можно здесь: http://www.holybooks.com/great-chronicle-buddhas/

  16. #12
    Основной участник Аватар для Кхантибало
    Регистрация
    09.01.2004
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    519
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Ассаджи Посмотреть сообщение
    Это из Сотаттаги-ниданы:
    http://suvannabhumi.iseas.kr/pdf/suv..._02.pdf#page=9
    А есть ли где-то перевод или палийский оригинал этого текста?
    Во многих источниках история упоминается, хотелось бы ознакомиться с ней полностью.

  17. #13
    Основной участник Аватар для Кхантибало
    Регистрация
    09.01.2004
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    519
    Записей в блоге
    1
    Мы перевели наиболее важные части "древней эпохи", а также первые 2 части "ближайшей эпохи":
    http://www.theravada.su/node/1478

    настроено оформление всего текста с возможностью переключения в табличный режим, доступен вид для печати.

  18. Спасибо от:


Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •