По сути -- из словаря Рис-Дэвидса:
Saŋvaṭṭati
Saŋvaṭṭati [saŋ+vaṭṭati] 1. to be evolved, to be in a process of evolution (opp. vivaṭṭati in devolution) D i.17; iii.84, 109; A ii.142; DA i.110. -- 2. to fall to pieces, to come to an end (like the world's destruction), to pass away, perish, dissolve (intrs.) J iii.75 (paṭhavī s.; v. l. saŋvaddh˚); Miln 287 (ākāso ˚eyya). For saŋvaṭṭ˚ at J i.189 read saŋvaddh˚.
А "сжимается" и "расширяется" [Вселенная] -- это, наверное, если согласовывать с современной научной терминологией?