Сообщение от
Альбина
У всех наций пусто,но по-разному...)))
Но ,кстати,бывают и схожести . Вот сейчас припомнилось.расхожее и в англ. и в русском - "Never mind" оно же- "ничего страшного", правда в первом случае буквально " не бери в голову".Более менее близко друг к другу.
И кстати в русском отдельного полновесного глагола такого как "mimd" - брать,класть в голову,заносить в голову, -нет. Есть Think - "думать",но это пустой процесс,так скажем.)
Короче говоря, можно о чем-то долго думать (think),а в голове не оставлять ,а пока что-то остается в голове -это mind))).
Из БАРСа:
mind II [maInd] v
1. в вопросительных или отрицательных предложениях, а также в утвердительном ответе возражать, иметь (что-л.) против
if you don't mind — если вы не возражаете
do you mind if I smoke [open the window]?, do you mind my smoking [opening the window]?, would you mind my smoking [opening the window]? — вы не будете возражать, если я закурю [открою окно]?
no, I don't mind (it) — нет, я не возражаю /ничего не имею против/
yes, I mind it (very much) — нет, я (решительно) возражаю
I shouldn't mind a cup of tea — я не прочь выпить чашку чаю
would you mind ringing? — будьте любезны, позвоните; не будете ли вы так любезны позвонить?
would you mind holding your tongue? — попридержи свой язык, пожалуйста
2. заботиться; волноваться, беспокоиться, тревожиться
he minds your attitude very much — его очень волнует ваше отношение
I do not mind what you do — мне всё равно, что вы сделаете
he doesn't mind the cold weather — холодная погода ему нипочём
I don't mind what people say — меня не волнует, что говорят люди
3. обыкн. в повелительном предложении:
1) обращать внимание, считаться (с чем-л.)
don't mind me — не обращайте внимания на меня
never mind him — не обращайте на него внимания
never mind the expense — не останавливайтесь перед расходами
2) прислушиваться (к советам и т. п.); слушаться
the dog minds his master — собака слушается своего хозяина
mind what I say — (внимательно) слушай, что я говорю
if he had minded me — если бы он меня послушал
mind and do what you are told — слушайся и изволь делать то, что тебе говорят
3) остерегаться, беречься, обращать внимание
mind the step [the stairs]! — осторожно! ступенька [лестница]!
mind the dog — берегись собаки
mind your health — береги своё здоровье
mind what you are doing! — осторожнее!
mind your language! — выражайтесь повежливей!
4) не забыть сделать (что-л.)
mind you write — не забудь(те) написать
mind you don't forget — смотри не забудь
mind you bring the book — (смотрите) не забудьте принести книгу
5) обратить внимание, заметить
I have no objection, mind (you), but … — я не возражаю, заметь, но …
not a word, mind! — помните, никому ни слова!
4. заботиться (о чём-л., ком-л.); смотреть, присматривать (за чем-л., кем-л.); заниматься (чем-л.)
to mind the baby [the shop] — присматривать за ребёнком [за лавкой]
to mind one's business — заниматься своим делом
mind your own business! — не вмешивайся в чужие дела!
I asked him if he'd mind my bags — я попросил его присмотреть за моими чемоданами
5. 1) арх., диал. помнить
2) редк. напоминать
6. арх. внимательно следить, внимать
7. уст., диал. намереваться
а never mind! — а) не волнуйся, не обращай внимания!, стоит ли беспокоиться!; ничего!, всё равно!, не беда!; это несущественно!; б) не твоё дело!
where have you been? — Never you mind! — где вы были? — Не ваша забота /печаль/
to mind one's P's and Q's — следить за собой, за своими словами, соблюдать осторожность или приличия
mind your eye! — @ держи ухо востро!, берегись!, гляди в оба!
А в русском есть простые обиходные/просторечивые аналоги never mind!: "не грузись, не морочься, не напрягайся; фигня вопрос! : ), наконец". И глаголы -- соответственно: "грузиться, морочиться, напрягаться"...