Показано с 1 по 8 из 8

Тема: nyon rmongs

  1. #1
    Модератор Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    Ньингма
    Сообщений
    6,843
    Записей в блоге
    25

    nyon rmongs

    Как лучше переводить afflictive и afflicted?

  2. #2
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,694
    Afflictive, ибо они не омрачённые, а омрачающие.

    А, ну то есть ответ: afflictive -- омрачающие (эмоции), afflicted -- омрачённный.

  3. Спасибо от:


  4. #3
    Участник Аватар для Денис Евгеньев
    Регистрация
    01.06.2007
    Традиция
    пони
    Сообщений
    5,441
    Больно мудрёно-та спрошено. Чи тибетского переводи, чи с англинского.

  5. #4
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,694
    Цитата Сообщение от Денис Евгеньев Посмотреть сообщение
    Больно мудрёно-та спрошено. Чи тибетского переводи, чи с англинского.
    Nyon rmongs - это омрачения ума, или омрачающие эмоции. Правда, некоторые не согласны со словом "эмоции", т.к. неведение -- это не всегда эмоция. Хотя если неведение трактовать как сильную веру в самобытие, за эмоцию сойдёт. )

  6. Спасибо от:


  7. #5
    Модератор Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    Ньингма
    Сообщений
    6,843
    Записей в блоге
    25
    Цитата Сообщение от Нико Посмотреть сообщение
    Afflictive, ибо они не омрачённые, а омрачающие.

    А, ну то есть ответ: afflictive -- омрачающие (эмоции), afflicted -- омрачённный.
    Afflicted в смысле те, кто омрачены эмоциями.

  8. #6
    Участник Аватар для Денис Евгеньев
    Регистрация
    01.06.2007
    Традиция
    пони
    Сообщений
    5,441
    Цитата Сообщение от Нико Посмотреть сообщение
    Правда, некоторые не согласны со словом "эмоции", т.к. неведение -- это не всегда эмоция. Хотя если неведение трактовать как сильную веру в самобытие, за эмоцию сойдёт. )
    А сомнение--трактовать как слабую веру... тоже сойдёт

  9. #7
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,694
    Цитата Сообщение от Цхултрим Тращи Посмотреть сообщение
    Afflicted в смысле те, кто омрачены эмоциями.
    Так можно назвать состояния ума, да.

  10. Спасибо от:


  11. #8
    Основной участник Аватар для Сергей Хос
    Регистрация
    01.04.2007
    Традиция
    Ньингма
    Сообщений
    11,128
    nyon mongs can - это и afflictive и afflicted:

    nyon mongs can gyi ma rig pa
    [translation-san] {N} kliṣṭāvidyā
    [translation-eng] {Hopkins} afflictive ignorance

    nyon mongs can gyi yid
    [translation-san] kliṣṭamanas
    [translation-eng] {Hopkins} afflicted intellect

  12. Спасибо от:

    Нико (23.05.2014), Цхултрим Тращи (23.05.2014)

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •