Страница 5 из 7 ПерваяПервая 1234567 ПоследняяПоследняя
Показано с 81 по 100 из 127

Тема: Проект перевода на русский художественного фильма "Сто лет Мастера Сюйюня"

  1. #81
    Участник
    Регистрация
    11.05.2002
    Традиция
    Ваджраяна
    Сообщений
    9,380
    Цитата Сообщение от Петров Посмотреть сообщение
    Уважаемые форумчане, я тут подумал, а что если попробовать озвучить сериал?
    Ну, и чтоб не быть пустословным взял, да и озвучил кусочек.
    Если соберётесь озвучивать-- используйте гарнитуру (микрофон, скреплённый с наушниками). В этом отрывке Вы двигались относительно микрофона и звук получился не ровным.

  2. #82
    Цитата Сообщение от Бао Посмотреть сообщение
    Если соберётесь озвучивать-- используйте гарнитуру (микрофон, скреплённый с наушниками). В этом отрывке Вы двигались относительно микрофона и звук получился не ровным.
    В этом случае я бы советовал или не двигаться относительно микрофона, или взять микрофон получше и поставить его подальше, или дополнительно обрабатывать звук (шумоподавление+компрессор), но никак не использовать гарнитуру. Качество обычных гарнитур в основном позволяет только переговариваться по скайпу.

  3. #83
    Участник
    Регистрация
    11.05.2002
    Традиция
    Ваджраяна
    Сообщений
    9,380
    Может быть проще взять нормальную гарнитуру?

  4. #84
    Участник Аватар для Рюдзи
    Регистрация
    17.02.2009
    Традиция
    Дхарма
    Сообщений
    203
    Разобрался маленько с процессом дубляжа, так что думаю к выходным выложить первую серию на суд общественности, так сказать. А там посмотрим по отзывам будет ли необходимость продолжать.

  5. #85
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    Цитата Сообщение от Петров Посмотреть сообщение
    Разобрался маленько с процессом дубляжа, так что думаю к выходным выложить первую серию на суд общественности, так сказать. А там посмотрим по отзывам будет ли необходимость продолжать.
    Огромная благодарность Петрову. Отличное начинание. Продолжайте, пожалуйста, у Вас здорово получилось, не хуже проффесионалов.
    Амитофо!
    Будет прекрасно если этот замечательный фильм будет в двух вариантах: с субтитрами и с голосовым озвучиванием.

  6. #86
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    Цитата Сообщение от Andrey Kravchuk Посмотреть сообщение
    Здравствуйте.

    Готова вторая серия с субтитрами, скачать можно там же. Третья на подходе.
    Благодарность Андрею Кравчуку за профессиональное изготовление субтитров перевода ко второй серии!
    Скачивать можно отсюда:
    http://asiafilm.tv/project/m100-let-...era-syujyunya/
    Вместе с сериями фильма отдельным файлом прилагается полный текст перевода.
    Амитофо!
    Изображения Изображения  

  7. #87
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    Благодарность Алексею Архипову за отличный перевод уже 18 серии фильма!
    Амитофо!

  8. #88
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    Благодарность Алексею Архипову за прекрасный перевод предпоследней 19 серии фильма!
    Амитофо!

  9. #89
    Большое спасибо Петрову за озвучку первой серии, получилось очень неплохо. Надеюсь, что он продолжит работать над фильмом.

    Качаем там же - http://asiafilm.tv/project/m100-let-...era-syujyunya/

  10. #90
    Участник Аватар для Бо
    Регистрация
    19.02.2007
    Традиция
    нет
    Сообщений
    1,969
    Записей в блоге
    173
    Видео сложно скачать через торрент. Если есть возможность, пожалуйста выложите на Яндекс.Файлы или Файлы.МайлРу

  11. #91
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    Цитата Сообщение от Sepia Посмотреть сообщение
    Видео сложно скачать через торрент. Если есть возможность, пожалуйста выложите на Яндекс.Файлы или Файлы.МайлРу
    Чтобы скачать этот фильм вначале нужно загрузить вот эту программу utorrent, с помощью которой можно будет скачать торрент-файлы:
    http://www3.utorrent.com/intl/ru/downloads

  12. #92
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    Цитата Сообщение от Andrey Kravchuk Посмотреть сообщение
    Большое спасибо Петрову за озвучку первой серии, получилось очень неплохо. Надеюсь, что он продолжит работать над фильмом.

    Качаем там же - http://asiafilm.tv/project/m100-let-...era-syujyunya/
    Сегодня посмотрел с озвучкой первую серию. У степного Волка получилось отлично! Ждём продолжения.
    Амитофо!

  13. #93
    Участник Аватар для Eugeny
    Регистрация
    14.05.2011
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    1,668
    Записей в блоге
    1
    Что там с третьей серией?
    Озвучка мне тоже понравилась

  14. #94
    Участник Аватар для Eugeny
    Регистрация
    14.05.2011
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    1,668
    Записей в блоге
    1
    Залил вконтакт 1 серию с озвучкой http://vkontakte.ru/video7624598_160622462

  15. #95
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    Благодарность Алексею Архипову за отличный перевод последней 20 серии фильма!
    Он перевёл фильм в рекордно короткий срок. Всего за два месяца!
    Амитофо!

  16. #96
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    Есть ли желающие накопить заслуги и включиться в работу по изготовлению субтитров к фильму, в помощь уважаемому Ван Вэю с Азия-фильма?

  17. #97
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    Фрагмент из 14 серии:
    отшельник Ляо Чэнь:
    天堂有路你是不肯去
    地狱无门你偏偏要进来
    这都是痴迷惹的祸呀
    Есть дорога, ведущая в рай, а ты не желаешь по ней идти.
    В аду нет дверей, а ты как нарочно стремишься туда попасть.
    Эта беда происходит из-за неведения и заблуждений.
    了尘:哎 我说你快点走行不
    Ляо Чэнь: Эй, послушай, ты можешь идти побыстрее?
    了尘:
    古今多少人 哪个活几千
    这个逞英雄 那个做好汉
    看看两鬓白 年年容颜变
    不久病来袭 低头暗嗟叹
    名利总成空 只把荒郊伴
    С давних времен до сегодняшних дней
    Сколько было людей?
    Кто из них умудрился прожить
    Несколько тысячей?
    Этот героем себя возомнил,
    А тот боевым молодцом.
    Посмотри, посмотри побелели виски
    Год от года стареет лицом.
    Вот и болезней пришла череда
    Головой вниз поник и вздыхает душа.
    Выгода, слава в конечном итоге
    Все превратилось в ничто.
    И остается лишь голый пустырь
    Спутником вечным его.


    ...
    虚云:有难之人在你面前
    如若不帮跟破戒杀生有什么两样
    所有的磨难都是考验自己的道心
    只要你自己一心不乱
    用功办道
    散了的还会再聚
    失去的还会再来
    怨天尤人干什么
    ... Мастер Сюй Юнь: Перед тобой человек терпит бедствие.
    Если не помочь ему, чем это будет отличаться от нарушения обета не убей?
    Все горести и невзгоды - это проверка своего стремления познать истину.
    Главное быть сконцентрированным душой и сердцем,
    усердно работать и постигать смысл учения.
    То, что разбежалось, соберется.
    Потерянное – вернется.
    Зачем роптать на небо и винить людей?

  18. #98
    Участник Аватар для Eugeny
    Регистрация
    14.05.2011
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    1,668
    Записей в блоге
    1
    Если бы я умел делать нормально субтитры и шарил бы в китайском то помог бы

  19. #99
    Участник Аватар для Eugeny
    Регистрация
    14.05.2011
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    1,668
    Записей в блоге
    1
    Дали 12 серию на тайминг 1/3 уже оттаймил.Сказали к воскресенью будут скорее всего выложены переведенные 3-5 серии.Хотел бы узнать собирается ли почтенный Петров озвучивать вторую серию и последующие,если нет,то я мог бы заняться озвучкой,только объясните какой программой и как,что бы проще было

  20. #100
    Выложил 3-5 серии, дальше будет немного вразброс, поскольку раздал несколько серий разным людям, готова 10-я, остальные в работе. Евгений, Петрову я написал в личку, если не откликнется в ближайшее время - то думаю можно делать. Я могу помочь с техническими вопросами, хоть конкретно озвучкой почти не занимался, но в свое время занимался звукорежиссурой и немного разбираюсь. Пишите в почту.

    Качать можно там же: http://asiafilm.tv/project/m100-let-...era-syujyunya/
    Если у вас уже есть скачанные серии, качать заново не нужно. Просто при запуске торрента укажите ту же папку назначения, и торрент закачает только измененные и добавленные файлы.

    Спасибо всем, кто помогал и помогает.

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •