Может ли paramārthasatya переводиться как "абсолютная истина" (ultimate truth), если дать ссылку на то, что в буквальном переводе это "истина для высшего объекта"? Насколько уместно использование слов "абсолют", "абсолютное" в буддийских переводах? Сама его использую, но тут услышала мнение своего редактора, что "абсолюта в буддизме нет". Приветствую мнения и обоснования.