Страница 4 из 4 ПерваяПервая 1234
Показано с 61 по 62 из 62

Тема: Перевод с китайского сутры сердца праджня-парамиты

  1. #61
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    В Китае тоже считают, что Авалокитешвара принимает тот облик, который необходим для освобождения разных живых существ в соответствии с их способностями. Но обычно Авалокитешвара изображается в женской форме. Здесь перевод с китайского, это надо учитывать. Тибетская и китайская культуры немного разные.
    Авалокитешвара в абсолютном смысле стоит выше половых признаков.
    Постараюсь перевести на русский комментарий к сутре сердца великого мастера династии Мин Ханьшань Дэцина, одного из патриархов школы Чань, являющейся главным течением в китайском буддизме. Тогда, думаю, некоторые непонимания и вопросы отпадут.
    Касательно комментариев. Даже законы государства их требуют. Важна авторитетность и линия традиции комментатора.

    Тот же Даодэцзин имеет несколько известных комментариев, без которых канон был бы непонятен даже носителям языка. Хэшан-гун, Ван Би, тот же Ханьшань Дэцин в своё время комментировали этот канон. О культовом отношении к комментаторам там вопрос вроде бы не стоит.
    И даже в тибетской традиции развита традиция комментариев. Ганжур и Данжур. Ганжур - слова Будды, Данжур - комментарии к ним. Здесь отношение культовое, что, впрочем, правильно.
    Последний раз редактировалось Еше Нинбо; 18.07.2013 в 10:59.

  2. #62
    Участник
    Регистрация
    29.10.2010
    Традиция
    Чань, Гелуг
    Сообщений
    1,551
    Происхождение сутры сердца
    Из современного комментария к сутре сердца, автор Ши Дунмэй, 2011 год


    Среди трёх тысяч двухсот сутр буддизма наиболее широкое распространение в Китае получила сутра сердца праджня-парамиты. В деревне и в городе везде можно услышать рецитацию этой сутры. Всем знакомы эти слова: "Форма не отличается от пустоты, пустота не отличается от формы. Форма – это и есть пустота, а пустота - это и есть форма». Почему так популярна сутра сердца? Это неразрывно связано с необыкновенной историей её происхождения. Наиболее широко распространена история о её происхождении, связанная с именем буддийского монаха Сюаньцзана.

    В эпоху Тайцзун династии Тан жил буддийский учитель, которому присвоили титул Гоши (учитель государства) его звали досточтимый Сюаньцзан. Его мирская фамилия была Чэнь. В 12 лет он ушёл в монахи вместе со старшим братом. После пострижения в монахи он изучал все классические произведения буддизма. Некоторые тексты были переведены досточтимым Кумарадживой, некоторые были переведены другими буддийскими учителями. И у него возникли некоторые сомнения в отношении правильности некоторых предложений переводов. Поэтому он захотел отправиться в Индию за сутрами.
    Когда он добрался до г.Чэнду провинции Сычуань, он остановился в одном монастыре. Там он встретил старого буддийского монаха, больного паршой. Никто не осмеливался к нему подходить. Только молодой монах Сюаньцзан очень сочувственно отнёсся к нему, промывал ему нагноения и намазывал на раны мазь. Вскоре этот старый монах вылечился. Он был очень благодарен Сюаньцзану за то, что тот помог ему излечиться от болезни, но не знал чем его отблагодарить. У него была только одна сутра и он устно передал её Сюаньцзану. Это и была сутра сердца, состоящая всего из 260 иероглифов. Он повторил её один раз и запомнил. Затем он перевёл её, не изменив при этом ни одного слова. Досточтимый Кумараджива также переводил эту сутру. У него она называется "Сутра сердца Маха-праджня-парамиты». Там есть такие слова: «Так я слышал…». Но его перевод уступает в простоте, ясности и благозвучности переводу текста Сюаньцзана, который ему подарил старый монах. Кто был тот старый монах? Это была бодхисаттва Гуаньинь (Авалокитешвара).
    Затем досточтимый Сюаньцзан прибыл в Индию за сутрами. В пути он преодолел 800 ли безлюдной пустыни, где не было даже диких зверей, а были только одни призраки. Каждый раз, встречаясь с опасностью, он произносил про себя сутру сердца. И тогда если он сбивался с дороги, всегда появлялся человек, который показывал ему путь. Когда он был голоден, перед ним появлялась еда. Когда же на пути появлялись призраки и демоны, чтение любых сутр не помогало. Но как только он читал одни раз сутру сердца, призраки и демоны исчезали. Благодаря волшебной силе сутры сердца досточтимый Сюаньцзан успешно добрался до Индии, затем вернулся в Китай и через 15 лет получил титул Гоши -буддийского учителя государства и специально занимался переводом сутр.

    Также есть другая версия этой истории, в которой говорится, что по пути на Запад за сутрами досточтимый Сюаньцзан остановился в одном полуразрушенном монастыре. Там он увидел лежащего больного монаха, за которым никто не ухаживал. Тогда Сюаньцзан пожалел его и остался ухаживать за ним. Затем в ходе их бесед тот монах узнал, что досточтимый Сюаньцзан направляется в Индию за сутрами. И тогда он воскликнул: «Отбросив всякую заботу о своём теле, ты всем сердцем стремишься к Дхарме. Таких людей как ты очень, очень мало. На пути тебя поджидает много опасностей. У меня есть сутра. Если ты сможешь её рецитировать в пути, то она сбережёт тебя». И тогда этот монах устно передал Сюаньцзану сутру сердца праджня-парамиты.
    Когда этот монах поправился, досточтимый Сюаньцзан решил на следующий же день отправиться дальше в путь. Но на утро следующего дня этот монах исчез. Досточтимый Сюаньцзан собрал свои вещи и отправился в дорогу. Пройдя через многочисленные испытания и опасности, он, наконец, добрался до монастыря Наланда. Во время обхода ступы, он снова встретил того монаха, который ему сказал: «Я очень рад видеть тебя. Благодаря переданной мной тебе сутре, ты благополучно добрался сюда. Я Бодхисаттва Гуаньинь (Авалокитешвара). В будущем я буду тебя оберегать, чтобы ты как можно быстрее осуществил свою цель в получении сутр». Сказав это, монах взлетел в воздух и исчез.
    Это и есть чудесные истории о происхождении сутры сердца. Конечно, это не единственные легенды о сутре сердца. Но можно точно утверждать, что во всех историях о сутре сердца подчёркивается её безграничная чудодейственная сила. Видимо популярность сутры сердца кроется не только в её лаконизме и богатом содержании, но и в её чудодейственных возможностях.
    Последний раз редактировалось Еше Нинбо; 18.07.2013 в 10:09.

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •