Страница 4 из 5 ПерваяПервая 12345 ПоследняяПоследняя
Показано с 61 по 80 из 98

Тема: Пара вопросов

  1. #61
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от sergey Посмотреть сообщение
    Заметьте, что вы приводите схожее объяснение, почему кофе используют в среднем роде и почему "шраваки" склоняют по образцу 2 склонения. В обоих случаях людям естественно так говорить и писать.
    Обоснования естественного употребления разные.
    В первом случае: морфология слова. Во втором: калька с других работ.

    Естественно говорить и писать, потому что недостаток школьного образования приводит к тому, что женский род у слов определяется по окончанию -a.
    И поэтому слово шравака трансформируется в шравак, хотя в словарях именно форма с окончанием.

    Цитата Сообщение от sergey Посмотреть сообщение
    Это ваше предположение, почему переводчики пишут так. По факту - "шраваков", т.е. склонение слова "шраваки" по образцу 2 склонения, широко распространено в буддийских текстах и обсуждениях в интернете.
    В том и дело, что склонение не слова шраваки, а слово шравака.
    Множественное число и от шравака, и от шравак в именительном падеже будет шраваки. А родительный падеж множественного числа у них будет разный.

    Сам пример того, что рассуждение о склонении этого слова строится от формы множественного числа, - прямое следствие недостатка школьного образования.

    Переводчики же пишут и так, и так. И часть из этих переводчиков сомневается, как же писать правильно. Поднятие этого вопроса в этой теме тому пример.

  2. Спасибо от:


  3. #62
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,693
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    Обоснования естественного употребления разные.
    В первом случае: морфология слова. Во втором: калька с других работ.

    Естественно говорить и писать, потому что недостаток школьного образования приводит к тому, что женский род у слов определяется по окончанию -a.
    И поэтому слово шравака трансформируется в шравак, хотя в словарях именно форма с окончанием.


    В том и дело, что склонение не слова шраваки, а слово шравака.
    Множественное число и от шравака, и от шравак в именительном падеже будет шраваки. А родительный падеж множественного числа у них будет разный.

    Сам пример того, что рассуждение о склонении этого слова строится от формы множественного числа, - прямое следствие недостатка школьного образования.

    Переводчики же пишут и так, и так. И часть из этих переводчиков сомневается, как же писать правильно. Поднятие этого вопроса в этой теме тому пример.
    Да, мутен этот вопрос. Я пока придерживаюсь слова "шравак" в именительном падеже, и, соответственно, "шраваков" -- кого-чего.

  4. #63
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Нико Посмотреть сообщение
    Я пока придерживаюсь слова "шравак" в именительном падеже
    А женщина, следовательно, естественным образом в народе трансформируется в шравачку.

  5. Спасибо от:

    Pema Sonam (20.05.2013), Цхултрим Тращи (20.05.2013)

  6. #64
    Участник Аватар для Vladiimir
    Регистрация
    22.09.2006
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    2,257
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    А здесь никакого широкого употребления нет.
    Мне так, вообще, кажется, что такая форма употребляется повсеместно. (Торчинов, Лысенко, Андросов, Островская, Рудой, Абаев, Лепехов, Ермакова ... )

    (см. также перевод трудов Щербатского на русский - Перевод с английского Составители и авторы биографического очерка А.Н.ЗЕЛИНСКИЙ, Б.В.СЕМИЧОВ Комментарий и редакция переводов В.Н.ТОПОРОВА Ответственные редакторы академик H.И.КОНРАД, член-корреспондент АН СССР Г.М.БОНГАРД-ЛЕВИН.)

    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    Переводчики же пишут и так, и так.
    Ну я, например, пока не смог найти примера другого написания в каком-нибудь (серьезном) печатном издании.

  7. Спасибо от:

    Джнянаваджра (20.05.2013)

  8. #65
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,693
    А женщина, следовательно, естественным образом в народе трансформируется в [FONT=Century Gothic]шравачку
    Шравакини? Шравакани?

  9. #66
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,266
    Записей в блоге
    22
    На самом деле, в русском языке есть уже ряд заимствованных индийских слов, у которых окончание -а отвалилось.
    Например санскритское "брахмана" (человек из варны брахманов) в русском заимствовалось как "брахман" (или устарелое "брамин"). (Результаты Гугла по "брахман джатака").
    Аналогично индийское "пандита" стало в русском "пандит".

  10. Спасибо от:

    Vladiimir (20.05.2013), Цхултрим Тращи (20.05.2013)

  11. #67
    Модератор Аватар для Джнянаваджра
    Регистрация
    14.11.2011
    Традиция
    Великая Колесница
    Сообщений
    4,672
    Записей в блоге
    8
    Тот же самый "ваджр/ваджра" нельзя не вспомнить.

  12. Спасибо от:


  13. #68
    Участник
    Регистрация
    26.10.2010
    Сообщений
    350
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    Достопочтенный Шарипутра, как вошедший в чампаковую рощу не чувствует запаха клещевины, вошедший в чампаковую рощу воспринимает только аромат чампаки, точно так же, достопочтенный Шарипутра, так как в этом доме живёт благоухающий качеством Буддадхармы, то не чувствуется запах шравак и практьекабудд.
    зззззззззззачетно!! на все сто.

    а куда девается запах шравак и пр.. за счет чего?

  14. #69
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Vladiimir Посмотреть сообщение
    Мне так, вообще, кажется, что такая форма употребляется повсеместно. (Торчинов, Лысенко, Андросов, Островская, Рудой, Абаев, Лепехов, Ермакова ... )

    (см. также перевод трудов Щербатского на русский - Перевод с английского Составители и авторы биографического очерка А.Н.ЗЕЛИНСКИЙ, Б.В.СЕМИЧОВ Комментарий и редакция переводов В.Н.ТОПОРОВА Ответственные редакторы академик H.И.КОНРАД, член-корреспондент АН СССР Г.М.БОНГАРД-ЛЕВИН.)


    Ну я, например, пока не смог найти примера другого написания в каком-нибудь (серьезном) печатном издании.
    Ок.
    Тогда будет шравак - шраваков.

  15. #70
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Cheng Посмотреть сообщение
    а куда девается запах шравак и пр.. за счет чего?
    За счёт более сильного, вытесняющего все другие запахи, запаха Буддадхармы.

    В этой теме уже объясняли, что происходит с обонянием того, кто понюхал цветы магнолии.

  16. #71
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от sergey Посмотреть сообщение
    И когда люди склоняют это слово, то осознанно или неосознанно они, скорее - как вы написали "не задумываясь", интерпретируют его как множественное число от существительного 2 склонения.
    И это - не недостаток школьного образования, т.к. индийское слово "шравака" в школе не изучают.
    Это недостаток школьного образования, вследствие которого слова, оканчивающиеся на -а автоматически причисляются к словам женского рода. И все слова мужского рода начинают терять окончания, переходя из первого склонения во второе.

  17. #72
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,266
    Записей в блоге
    22
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    Это недостаток школьного образования, вследствие которого слова, оканчивающиеся на -а автоматически причисляются к словам женского рода. И все слова мужского рода начинают терять окончания, переходя из первого склонения во второе.
    Да, по-вашему Торчинов, Лысенко, Андросов, Островская, Рудой, Абаев, Лепехов, Ермакова и другие, перечисленные Владимиром в его сообщении, демонстрируют недостаток школьного образования.)
    Я думаю, что вы неправильно интерпретируете это языковое явление, и дело тут не в образованности или ее недостатке.

  18. #73
    Участник
    Регистрация
    26.10.2010
    Сообщений
    350
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    За счёт более сильного, вытесняющего все другие запахи, запаха Буддадхармы.
    а что за среда в которой один запах вытесняет другой?

  19. #74
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Cheng Посмотреть сообщение
    а что за среда в которой один запах вытесняет другой?
    "Среда распространения запахов".

  20. #75
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от sergey Посмотреть сообщение
    Да, по вашему, Торчинов, Лысенко, Андросов, Островская, Рудой, Абаев, Лепехов, Ермакова и другие, перечисленные Владимиром в его сообщении, демонстрируют недостаток школьного образования.)
    Я считаю, что вы неправильно интерпретируете это языковое явление, тут дело не в образованности или ее недостатке.
    Так я уже согласился, что раз слово шравак является устоявшимся, то так оно и есть.

    Цитата Сообщение от sergey Посмотреть сообщение
    Я считаю, что вы неправильно интерпретируете это языковое явление, тут дело не в образованности или ее недостатке.
    Этот недостаток проявляется много где.
    Все существительные, обозначающие людей мужского пола, и оканчивающиеся на -a/-я, являются существительными мужского рода: папа, дядя, дедушка, братишка, мужчина, коллега, убийца, раджа, будда.

    Но шравака решили представлять словом шравак (2-е склонение).
    Но шраваку решили представлять словом шравака (1-е склонение).

  21. #76
    Участник Аватар для Vladiimir
    Регистрация
    22.09.2006
    Традиция
    тхеравада
    Сообщений
    2,257
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    Примерный перевод с санскрита:

    Достопочтенный Шарипутра, как вошедший в чампаковую рощу не чувствует запаха клещевины, вошедший в чампаковую рощу воспринимает только аромат чампаки, точно так же, достопочтенный Шарипутра, так как в этом доме живёт благоухающий качеством Буддадхармы, то не чувствуется запах шравак и практьекабудд.
    Ну, на мой взгляд, здесь все-таки "благоухает" дом, а не проживающий в нем.

    Компаунд buddhadharmaguṇagandhopete стоит в местном падеже и согласуется со словом дом (geha => gehe (местн.)).

    Gandhopete => gandhopeta (gandha + upeta) - обладающий запахам, пахнущий, благоухающий.

    Получаем: "...в этом обладающем ароматом достоинств Буддадхармы доме..."

    Ни и переводим, соответственно (с учетом грамматических связей слов в предложении), как-нибудь так:

    "... проживающие в этом доме, обладающем ароматом достоинств Буддадхармы, не чувствуют… "
    "...проживающие в этом доме, благоухающем достоинствами Буддадхармы, не чувствуют …." ...
    Последний раз редактировалось Vladiimir; 20.05.2013 в 17:08.

  22. Спасибо от:

    sergey (20.05.2013), Джнянаваджра (21.05.2013), Юй Кан (20.05.2013)

  23. #77
    Участник
    Регистрация
    26.10.2010
    Сообщений
    350
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    "Среда распространения запахов".
    а что об этой среде говорил Гаутама?

  24. #78
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Vladiimir Посмотреть сообщение
    Компаунд buddhadharmaguṇagandhopete стоит в местном падеже и согласуется со словом дом (geha => gehe (местн.)).

    Gandhopete => gandhopeta (gandha + upeta) - обладающий запахам, пахнущий, благоухающий.

    Получаем: "...в этом обладающем ароматом достоинств Буддадхармы доме..."

    "...проживающие в этом доме, благоухающем достоинствами Буддадхармы, не чувствуют …." ...
    Согласен с Вашим вариантом.
    Разве что тогда не проживающие, а находящиеся в этом доме...

  25. Спасибо от:

    sergey (20.05.2013), Vladiimir (20.05.2013)

  26. #79
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    Согласен с Вашим вариантом.
    Разве что тогда не проживающие, а находящиеся в этом доме...
    Или -- "пребывающие".

  27. Спасибо от:

    Нико (20.05.2013)

  28. #80
    Участник Аватар для Денис Евгеньев
    Регистрация
    01.06.2007
    Традиция
    пони
    Сообщений
    5,441
    Или в единственном числе.

  29. Спасибо от:

    Юй Кан (20.05.2013)

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •