большая просьба! нужны переводы текстов с тибетского языка и транскрипция!
большая просьба! нужны переводы текстов с тибетского языка и транскрипция!
Вы уверены, что текст написан без ошибок?
Откуда это вообще?
примерно первые строки
Необходимо быть честным.
Честность.
Пусть преуспеем в честности.
Ищи честность.
но непонятно что значит nye snyom вначале, с опечатками возможно строки.
Германн (17.03.2013), Сергей Хос (13.03.2013)
Кунсанг (13.03.2013)
Тогда могло бы быть nyes snyoms
Может, "стремись к истине", всё же?
искала различные тибетские шрифты и наткнулась на один сайт http://tibetalia.com/tibetan-tattoos-gallery.htm интересно, насколько грамотно люди предлагают тексты для татуировок, ведь это на всю жизнь...
в любом случае скажут, что все грамматически правильно..просто хотелось мнения со стороны..
Ну вот к примеру вторая графема справа в 4-й строке сверху ; такого сочетания букв - gyurd - в принципе не может быть ни в каком тибетском слове.
Как раз очень даже может быть (в доклассическом варианте тибетского языка)))
Сергей Хос (17.03.2013), Цхултрим Тращи (16.03.2013)
да как же, в конце концов, переводятся эти тексты?)) интересно же!))
А какая необходимость, вообще, заниматься членовредительством? Выучите тибетский и будете выглядеть более оригинальной всю оставшуюся жизнь, нежели с наколкой, которую ни кто не поймет!
Германн (17.03.2013)
что за протест на счет тату? мне кажется- это выбор каждого... а по поводу языка- все в планах! сейчас только русские тексты и транскрипция.. не все сразу! а по поводу оригинальности...если кто-то и надумал нанести на себя тату, то лучше какой-то текст, как по мне, который имеет смысл и значение, чем бабочка или цветочек! хотя это тоже, кому, что нравится) может флора и фауна для кого-то имеет колоссальное значение в жизни) для кого-то членовредительство, для кого-то искусство!
Напомню предостережение из бессмертной темы
Почему вам нужен текст на тибетском именно?) Почему не санскрит, почему не иероглифы?) Или вот скандинавские руны - просто и практично.
Вадим Асадулин (18.03.2013), Сергей Хос (17.03.2013), Цхултрим Тращи (18.03.2013)
не в языке дело! просто заинтересовала буддийская философия и все, что с этим связанно! до скандинавских рун еще не добралась)) но все впереди!) тоже очень интересная тема!
Ну тогда это списывали с манускрипта 400 летной давности, что маловероятно, скорее писал "грамотей".
По содержанию тоже с приподвывертом и подпереприколдобиной.
В последних трех строках повторяется одна фраза,
" из состояния без раскаяния причина жизни и причина смерти",
к буддийской философии это все не имеет отношения.
Последний раз редактировалось Йонтен Цо; 17.03.2013 в 15:26.
Сергей Хос (17.03.2013)
Существуют платные услуги перевода на различные языки вконтакте, но, как правило, необходимость заплатить, если не ошибаюсь, около полутора тысяч за 1 предложение, очень быстро приводит ценителей тибетской словесности к мысли о том, что можно обойтись и без искомой татурировки)))
Цхултрим Тращи (18.03.2013)
Не знаю.... Перевести-то можно и бесплатно. Только если речь про тату, это так длинно... Всё тело что ли, этим покрыть?
Йонтен Цо (18.03.2013)
Как правило, на буддийских ресурсах относятся без какого-либо сочувствия к подобным идеям) А для тех, кто готов заработать на этом, мотив не имеет значения)))
Йонтен Цо (18.03.2013), Цхултрим Тращи (18.03.2013)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)