... и при чем здесь тогда язык пали с его рицитациями? Или тут забавная казуистика какая то?
... и при чем здесь тогда язык пали с его рицитациями? Или тут забавная казуистика какая то?
Михаил_ (16.06.2018)
А где Дхамму учат не на своём языке? Вы хоть раз присутствовали на лекции, которую вели бы для мирян на пали, санскрите или древнекитайском?
Я так и предполагал иудейский подход к вопросу.
Тогда встречный вопрос: что Будд а говорил о языке рицитаций? И на каком языке рицитировали сутты/пуджи при жизни Будды?
Говорил, что на сансрите нельзя. Дхамма должна изучатся на своём языке.
Здесь есть разные мнения. Буддологи считают, что на северном магадхи. Тхеравадины, что на пали.И на каком языке рицитировали сутты/пуджи при жизни Будды?
На данный момент каноническим языком для тхеравады является пали.
Маркион (14.02.2013)
Вот это очень интересный вопрос. Меня он волнует.Тогда встречный вопрос: что Будд а говорил о языке рицитаций? И на каком языке рицитировали сутты/пуджи при жизни Будды?
На санскрите нельзя что? Изучать то по любому будут не на санскрите, как вы это верно подметили.
з.ы. и для кого пали "свой"? + если человек долго изучал санскрит/пали/латынь/эсперанто, то он не свой ещё?
Получается весело: на санскрит переводить нельзя, надо изучать на своем языке. поэтому давайте ка мы это переведем... на наш родной пали.
Bob (13.02.2013), Жека (13.02.2013), Кайто Накамура (14.02.2013), Маркион (14.02.2013), Фил (13.02.2013)
Я задала вопрос про язык Суните Двиведи. Надеюсь, ответит. )
Эта тема немного обсуждалась в разделе Тхеравада.
Есть мнение Валполы Рахулы, что чандас (именно это слово использовано в сутте, где говорится о запрещении) - это система устной рецитации Вед, существовавшая в том время, которая состояла из чёткого воспроизведение звуков, тонов, пауз с соответствующим жестикулирвоанием.
Будда сказал, что чандас - нельзя. Пусть каждый говорит и изучает Дхарму так, как он произносит на своём родном диалекте.
Традиционно в Тхераваде считается, что запрет чандас - это запрет санскрита, как языка разговорного и письменного. То, что вайбхашики записали Дхарму на санскрите - это святотатство.
Т.е. занимаясь толкованием текстов на служебном иностранном языке, Вы изучаете Дхамму на родном? И чем тогда плох санскрит/латынь/эсперанто в качестве служебного?
+ Будда что то говорил о выборе служебных языков в качестве языка Дхаммы для изучающих на родном?
Я так полагаю, что во время жизни Будды у него было много учеников, которые говорили на разных языках. Поэтому введение служебного ака единого было бы оправданно еще при жизни Будды. Что тут же бы привело к формированию группы изучающих/знающих служебный и толкующих ака обучающих на родном языке. Но было ли такое при жизни Будды? Если не было и вопрос как то решался, то зачем ввели язык пали в качестве служебного?
Как я понял, на Шри-Ланке из пали сделан своеобразный культ "языка Будды".
В сутте, которая обсуждалась, речь шла о том, что в целях сохранения чистоты [произношения] Дхармы, владеющие чандас попросили Будду ввести ограничения на правила рецитации Дхармы. Будда запретил.
Если ли на Шри-Ланке поборники чистоты произношения, или каждый волен произносить так, как произносит?
Вы бы ещё сказали "богохульство". Или "еретизм". )То, что вайбхашики записали Дхарму на санскрите - это святотатство.
Еще вопрос: зачем заучивать сутты или ту же Дхаммападу на пали, а не на родном?
Топпер- (13.02.2013)
Не только в Шри-Ланке. Во всех странах тхеравады.
Распев отличается и между странами и между монастырями. Не сильно конечно, но разница есть. Главное, чтобы это был пали.В сутте, которая обсуждалась, речь шла о том, что в целях сохранения чистоты [произношения] Дхармы, владеющие чандас попросили Будду ввести ограничения на правила рецитации Дхармы. Будда запретил.
Если ли на Шри-Ланке поборники чистоты произношения, или каждый волен произносить так, как произносит?
Касаемо распевов: вот красивые распевы Будда, как раз и не приветствовал.
А зачем придумывать велосипед? Тхеравада оставила в качестве канонического пали. Всё равно ведь должен быть язык первоисточника с которым можно сверяться при переводах.
Тогда ещё такого вопроса не стояло. Пали был как раз таки разговорным языком, в отличие от сансрита.+ Будда что то говорил о выборе служебных языков в качестве языка Дхаммы для изучающих на родном?
Чтобы сохранить Дхамму. Учение же распространялось по миру. И вопрос переводов так или иначе вставал.Я так полагаю, что во время жизни Будды у него было много учеников, которые говорили на разных языках. Поэтому введение служебного ака единого было бы оправданно еще при жизни Будды. Что тут же бы привело к формированию группы изучающих/знающих служебный и толкующих ака обучающих на родном языке. Но было ли такое при жизни Будды? Если не было и вопрос как то решался, то зачем ввели язык пали в качестве служебного?
Кайто Накамура (14.02.2013), Федор Ф (14.02.2013)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)