Тибетского скорее всего... Наверно в разных частях свои диалекты...
Тибетского скорее всего... Наверно в разных частях свои диалекты...
Интересно. Как вы думаете? Если написано "немного коряво", можно ли угадать - что было написано?
"такар" может быть искаженным от "тракар" (седые или белые волосы), может быть и словом "тагар" (название города в Индии или цветка). А может быть и искаженным от "тхакар" (девятый месяц).
"тир" скорее всё же "дир" ('dir)
"ташак". Ну тут как минимум ташаг, а не ташак. Хотя там не твердое "га". И одним из вариантов может быть "тращаг" (вот это "ра" не услышать трудно. Хотя можно и постараться. Говорят же "не-тибетцы" таши вместо траши).
Но примерно может быть такое "среди этих волос женщины [есть] седые или белые волосы". Так что скорее всего это не имя
Ашвария (23.04.2014), Цхултрим Тращи (09.01.2013)
огромное Вам спасибо !!!))
я понимаю что Вам трудно понять , но мне еще труднее , так как впервые услышал тибетскую речь , а это та часть что запомнил и записал как проснулся... только не понимаю что хотел сказать этим приснившийся лама , так как сам я как мне кажется далек от буддизма)
а у спицы в буддизме есть символизм? опять таки гуглил сам , но это совсем не то...
Цхултрим Тращи (09.01.2013)
не знай ))))) дал какую ту железку , сразу в голову пришла мысль ,что это спица он пропал ,а я проснулся . Еще запомнилось что ему было лет 10-12 и головной убор желтый , вот и все ))) наверно бессмыслица ))
Цхултрим Тращи (09.01.2013)
может быть попробую ... если надо будет , еще присниться )
еще раз благодарствую!))
Джнянаваджра (09.01.2013)
А может быть это название древней страны Труша и пора ехать к киргизам? Хотя монахи в желтых шапках, раздающие железяки во сне - это не к добру
Карма Палджор (11.01.2013), Нико (10.01.2013), Цхултрим Тращи (10.01.2013)
Говорит ли о чем-то участникам дискуссии о русской транскрипции для тибетского то, что вопрос о "тибетском" во сне был задан именно в этой ветке?
Если мы хотим, чтобы русская транскрипция прижилась, она должна прежде всего обслуживать интересы неспециалистов, которым снятся тибетские ламы, རེད་དམ།
Артем Тараненко (11.01.2013)
Артем Тараненко (12.01.2013)
Цхултрим Тращи (11.01.2013)
Кстати, полюбопытствуйте:
http://iling-ran.ru/langworld/transcript/tibetan.shtml
Нико (13.01.2013), Цхултрим Тращи (13.01.2013)
Цхултрим Тращи (13.01.2013)
И вот еще здесь:
http://orientalstudies.ru/rus/index....2668&Itemid=48
ПРОЕКТ РЕШЕНИЙ СЕМИНАРА «РОССИЙСКАЯ ТИБЕТОЛОГИЯ: ПРИНЦИПЫ ТРАНСКРИПЦИИ, СТАНДАРТЫ БАЗ ДАННЫХ И ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА»
В процессе работы семинара его участники приняли ряд важных решений, касающихся принципов организации тибетологических исследований в России. Для упорядочения представления научных исследований было принято решение о разработке единой унифицированной системы транскрипции тибетских фонем средствами русской кириллицы на базе предложенных вариантов. Участники семинара согласились с необходимостью использования опыта предшествующих поколений исследователей в этом вопросе с учетом принципов практической транскрипции и новых стандартов набора текстов. По большинству транскрипционных принципов участники семинара достигли консенсуса, а по ряду дискуссионных вопросов решено продолжить консультации для выработки оптимальной модели. Для этого предполагается разместить системы, предложенные А. В. Зориным и Б. Л. Митруевым с одной стороны и Н. В. Цыремпиловым с другой, а также проект кириллической транскрипции Б. В. Семичова на одной Интернет-площадке с возможностью обсуждения и редактирования.
Цхултрим Тращи (13.01.2013)
Подробности, к сожалению, не были обнародованы(
Система, предложенная Цыремипиловым,- выложена здесь - http://imbtarchive.ru/files/tibrus_transcription.pdf
Цхултрим Тращи (13.01.2013)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)