Страница 3 из 4 ПерваяПервая 1234 ПоследняяПоследняя
Показано с 41 по 60 из 63

Тема: Правильное произношение sngon 'gro (нендро)

  1. #41
    Участник
    Регистрация
    05.01.2013
    Традиция
    нет
    Сообщений
    48
    Тибетского скорее всего... Наверно в разных частях свои диалекты...

  2. #42
    Участник
    Регистрация
    03.09.2002
    Традиция
    ньингма, джонанг, кагью, бон
    Сообщений
    5,013
    Цитата Сообщение от И л ь я Посмотреть сообщение
    Всем привет!
    У меня вопрос к знатокам языка !))
    что значит фраза :"Ташак Тир Такар" может немного и коряво написал... Это может быть именем?
    Интересно. Как вы думаете? Если написано "немного коряво", можно ли угадать - что было написано?
    "такар" может быть искаженным от "тракар" (седые или белые волосы), может быть и словом "тагар" (название города в Индии или цветка). А может быть и искаженным от "тхакар" (девятый месяц).
    "тир" скорее всё же "дир" ('dir)
    "ташак". Ну тут как минимум ташаг, а не ташак. Хотя там не твердое "га". И одним из вариантов может быть "тращаг" (вот это "ра" не услышать трудно. Хотя можно и постараться. Говорят же "не-тибетцы" таши вместо траши).

    Но примерно может быть такое "среди этих волос женщины [есть] седые или белые волосы". Так что скорее всего это не имя

  3. Спасибо от:

    Ашвария (23.04.2014), Цхултрим Тращи (09.01.2013)

  4. #43
    Участник
    Регистрация
    05.01.2013
    Традиция
    нет
    Сообщений
    48
    Цитата Сообщение от Карма Палджор Посмотреть сообщение
    Интересно. Как вы думаете? Если написано "немного коряво", можно ли угадать - что было написано?
    "такар" может быть искаженным от "тракар" (седые или белые волосы), может быть и словом "тагар" (название города в Индии или цветка). А может быть и искаженным от "тхакар" (девятый месяц).
    "тир" скорее всё же "дир" ('dir)
    "ташак". Ну тут как минимум ташаг, а не ташак. Хотя там не твердое "га". И одним из вариантов может быть "тращаг" (вот это "ра" не услышать трудно. Хотя можно и постараться. Говорят же "не-тибетцы" таши вместо траши).

    Но примерно может быть такое "среди этих волос женщины [есть] седые или белые волосы". Так что скорее всего это не имя
    огромное Вам спасибо !!!))
    я понимаю что Вам трудно понять , но мне еще труднее , так как впервые услышал тибетскую речь , а это та часть что запомнил и записал как проснулся... только не понимаю что хотел сказать этим приснившийся лама , так как сам я как мне кажется далек от буддизма)
    а у спицы в буддизме есть символизм? опять таки гуглил сам , но это совсем не то...

  5. #44
    Участник
    Регистрация
    03.09.2002
    Традиция
    ньингма, джонанг, кагью, бон
    Сообщений
    5,013
    Цитата Сообщение от И л ь я Посмотреть сообщение
    а у спицы в буддизме есть символизм? опять таки гуглил сам , но это совсем не то...
    У вязальной?

  6. Спасибо от:


  7. #45
    Участник
    Регистрация
    05.01.2013
    Традиция
    нет
    Сообщений
    48
    не знай ))))) дал какую ту железку , сразу в голову пришла мысль ,что это спица он пропал ,а я проснулся . Еще запомнилось что ему было лет 10-12 и головной убор желтый , вот и все ))) наверно бессмыслица ))

  8. #46
    Участник
    Регистрация
    03.09.2002
    Традиция
    ньингма, джонанг, кагью, бон
    Сообщений
    5,013
    Цитата Сообщение от И л ь я Посмотреть сообщение
    не знай ))))) дал какую ту железку , сразу в голову пришла мысль ,что это спица он пропал ,а я проснулся . Еще запомнилось что ему было лет 10-12 и головной убор желтый , вот и все ))) наверно бессмыслица ))
    "Какая-то железка" бывает разной. Это может быть и "какой-то" ваджр, и "какой-то" колокольчик. И много всего другого. Попробуйте поискать книги по символизму в буддизме. Лучше всего с картинками. Может узнавание и появится

  9. Спасибо от:


  10. #47
    Участник
    Регистрация
    05.01.2013
    Традиция
    нет
    Сообщений
    48
    может быть попробую ... если надо будет , еще присниться )
    еще раз благодарствую!))

  11. #48
    Участник Аватар для Йонтен Цо
    Регистрация
    15.03.2009
    Традиция
    тибетская
    Сообщений
    112
    Цитата Сообщение от И л ь я Посмотреть сообщение
    огромное Вам спасибо !!!))
    я понимаю что Вам трудно понять , но мне еще труднее , так как впервые услышал тибетскую речь , а это та часть что запомнил и записал как проснулся... только не понимаю что хотел сказать этим приснившийся лама , так как сам я как мне кажется далек от буддизма)
    а у спицы в буддизме есть символизм? опять таки гуглил сам , но это совсем не то...
    так эту фразу Вам сказал приснившийся лама? Тогда надо не у знатоков языка спрашивать, а у толкователей снов

  12. Спасибо от:

    Джнянаваджра (09.01.2013)

  13. #49
    Участник
    Регистрация
    05.01.2013
    Традиция
    нет
    Сообщений
    48
    Цитата Сообщение от Йонтен Цо Посмотреть сообщение
    так эту фразу Вам сказал приснившийся лама? Тогда надо не у знатоков языка спрашивать, а у толкователей снов
    не знаю таких, да и просто интересно было обозначения слов , раньше и надписи видел , но их естественно еще труднее запомнить

  14. #50
    Участник Аватар для Артем Тараненко
    Регистрация
    23.07.2009
    Традиция
    Дзогчен, ЧННР
    Сообщений
    6,243
    А может быть это название древней страны Труша и пора ехать к киргизам? Хотя монахи в желтых шапках, раздающие железяки во сне - это не к добру

  15. Спасибо от:

    Карма Палджор (11.01.2013), Нико (10.01.2013), Цхултрим Тращи (10.01.2013)

  16. #51
    Участник
    Регистрация
    29.07.2011
    Традиция
    нет
    Сообщений
    117
    Записей в блоге
    1
    Говорит ли о чем-то участникам дискуссии о русской транскрипции для тибетского то, что вопрос о "тибетском" во сне был задан именно в этой ветке?

  17. #52
    Основной участник Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    гуруринпочизм-падмасамбхавизм
    Сообщений
    7,841
    Записей в блоге
    29
    Если мы хотим, чтобы русская транскрипция прижилась, она должна прежде всего обслуживать интересы неспециалистов, которым снятся тибетские ламы, རེད་དམ།

  18. Спасибо от:


  19. #53
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,693
    Цитата Сообщение от Цхултрим Тращи Посмотреть сообщение
    Если мы хотим, чтобы русская транскрипция прижилась, она должна прежде всего обслуживать интересы неспециалистов, которым снятся тибетские ламы, རེད་དམ།
    А Вы тибетским разговорным хорошо владеете? Мне просто интересно. Вы ведь где-то там живёте?

  20. #54
    Основной участник Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    гуруринпочизм-падмасамбхавизм
    Сообщений
    7,841
    Записей в блоге
    29
    Цитата Сообщение от Нико Посмотреть сообщение
    А Вы тибетским разговорным хорошо владеете? Мне просто интересно. Вы ведь где-то там живёте?
    Очень, очень плохо Хотя уже полтора года учу его здесь. Все мои алгоритмы для изучения языков почему-то на амдо ломаются

  21. Спасибо от:


  22. #55
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,693
    Цитата Сообщение от Цхултрим Тращи Посмотреть сообщение
    Очень, очень плохо Хотя уже полтора года учу его здесь. Все мои алгоритмы для изучения языков почему-то на амдо ломаются
    Ну да, амке -- непохожий на Уцанг диалект. Но я его уже всё лучше понимаю. Некоторые тут его специально изучают даже.

  23. Спасибо от:


  24. #56
    Участник
    Регистрация
    29.07.2011
    Традиция
    нет
    Сообщений
    117
    Записей в блоге
    1
    Кстати, полюбопытствуйте:

    http://iling-ran.ru/langworld/transcript/tibetan.shtml

  25. Спасибо от:

    Нико (13.01.2013), Цхултрим Тращи (13.01.2013)

  26. #57
    Участник
    Регистрация
    29.07.2011
    Традиция
    нет
    Сообщений
    117
    Записей в блоге
    1

  27. Спасибо от:


  28. #58
    Участник
    Регистрация
    29.07.2011
    Традиция
    нет
    Сообщений
    117
    Записей в блоге
    1
    И вот еще здесь:

    http://orientalstudies.ru/rus/index....2668&Itemid=48

    ПРОЕКТ РЕШЕНИЙ СЕМИНАРА «РОССИЙСКАЯ ТИБЕТОЛОГИЯ: ПРИНЦИПЫ ТРАНСКРИПЦИИ, СТАНДАРТЫ БАЗ ДАННЫХ И ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА»

    В процессе работы семинара его участники приняли ряд важных решений, касающихся принципов организации тибетологических исследований в России. Для упорядочения представления научных исследований было принято решение о разработке единой унифицированной системы транскрипции тибетских фонем средствами русской кириллицы на базе предложенных вариантов. Участники семинара согласились с необходимостью использования опыта предшествующих поколений исследователей в этом вопросе с учетом принципов практической транскрипции и новых стандартов набора текстов. По большинству транскрипционных принципов участники семинара достигли консенсуса, а по ряду дискуссионных вопросов решено продолжить консультации для выработки оптимальной модели. Для этого предполагается разместить системы, предложенные А. В. Зориным и Б. Л. Митруевым с одной стороны и Н. В. Цыремпиловым с другой, а также проект кириллической транскрипции Б. В. Семичова на одной Интернет-площадке с возможностью обсуждения и редактирования.

  29. Спасибо от:


  30. #59
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,693
    Цитата Сообщение от Го Син Посмотреть сообщение
    И вот еще здесь:

    http://orientalstudies.ru/rus/index....2668&Itemid=48

    ПРОЕКТ РЕШЕНИЙ СЕМИНАРА «РОССИЙСКАЯ ТИБЕТОЛОГИЯ: ПРИНЦИПЫ ТРАНСКРИПЦИИ, СТАНДАРТЫ БАЗ ДАННЫХ И ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА»

    В процессе работы семинара его участники приняли ряд важных решений, касающихся принципов организации тибетологических исследований в России. Для упорядочения представления научных исследований было принято решение о разработке единой унифицированной системы транскрипции тибетских фонем средствами русской кириллицы на базе предложенных вариантов. Участники семинара согласились с необходимостью использования опыта предшествующих поколений исследователей в этом вопросе с учетом принципов практической транскрипции и новых стандартов набора текстов. По большинству транскрипционных принципов участники семинара достигли консенсуса, а по ряду дискуссионных вопросов решено продолжить консультации для выработки оптимальной модели. Для этого предполагается разместить системы, предложенные А. В. Зориным и Б. Л. Митруевым с одной стороны и Н. В. Цыремпиловым с другой, а также проект кириллической транскрипции Б. В. Семичова на одной Интернет-площадке с возможностью обсуждения и редактирования.
    Интересно было бы узнать подробности сего консенсуса.

  31. #60
    Участник
    Регистрация
    29.07.2011
    Традиция
    нет
    Сообщений
    117
    Записей в блоге
    1
    Подробности, к сожалению, не были обнародованы(

    Система, предложенная Цыремипиловым,- выложена здесь - http://imbtarchive.ru/files/tibrus_transcription.pdf

  32. Спасибо от:


Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •