Сообщение от
Vladiimir
Про полисемию, про омонимию, про контекст, все тут все знают. И составители словарей, кстати, знают об этом тоже. Как правило приводятся значения слова, даже если таковое встречалось лишь единожды и всегда дается ссылка на конкретное место. Т.е. значения слов в словарях привязаны к соответствующим контекстам.
Давайте проанализируем на конкретном примере приведённые Вами же статьи из "трёх самых главных словарей"?
CPD: abhibhâyatana, n. (abhibhū + āyatana; Abhidh-k-vy Trsl. VIII 211,3 (nole) foll.), sphere of sovereignty, i. e. one of the eight stages of mastery over the senses (in jhāna); loc. sg. ekekasmiṁ ~e, As 189,27-31 pl. (eight ) ~āni, DN II 110,5 foll. (aṭṭha. . . imāni ~āni; = abhibhavana-kāranāni, Sv) = III 260,8 foll. = 287,28 foll. = AN IV 305,1 foll. = V 61,3 foll. (cf. AN I 40,11 foll. = IV 348,14 foll.) ≠ MN II 13,15 foll. (Ps = Sv); Paṭis I 5,11; Dhs 247
(~ani soḷasakkhattukāni); As 189,11.; — do. (six),SN IV 77,24 foll. (cha ~āni; = abhibhavità ni āyataabhibhâyatana189,19-25; — °-kathā, f., discourse on a°, title of
As 187,31.—190,16; — °-desanā, f., id., Ud-a 336,5 (aṭṭha-°); — °-saṁkhāta, mfn., called a°, As 187,34.
PED: Abhibhāyatana (nt.) [abhibhū + āyatana] position of a master or lord, station of mastery. The traditional account of these gives 8 stations or stages of mastery over the senses (see Dial. ii.118; Exp. i.252), detailed identically at all the foll. passages, viz. D ii.110; iii.260 (& 287); M ii.13; A i.40; iv.305, 348; v.61. Mentioned only at S iv.77 (6 stations); Ps i.5; Nd2 466 (as an
accomplishment of the Bhagavant); Dhs 247.
DP: abhibhāyatana, n. [BHS abhibhvāyatana], sphere of mastering; area of control (one of six or eight stages in overcoming reactions to objects of the senses);
Так вот, ни о каких множественных органах восприятия или чувствах в сутте речь не идёт: ни о слухе, ни о вкусе, ни об осязании, ни об обонянии.
Речь -- только о сознании глаза и контроле над умом применительно к этому сознанию, начиная со стадии отстранения от эмоционального/эстетического...
(Могу предположить, что речь здесь только о сознании глаза, поскольку именно через глаза в ум поступает наибольшее кол-во информации, влияющей на состояние этого самого ума.)
Буду я после такого нехитрого, в общем-то, анализа доверять этим (и другим, сходным по содержанию из других словарей, по тому же компаунду) статьям, комментариям, мнениям? Нет, не буду. И не уговаривайте! %)
Заодно, а то как-то упустил из виду...
Сообщение от
Vladiimir
Все-таки стоило бы пояснить слово "овладение", что "овладение" здесь в смысле владычества, господства, в смысле полного контроля, в смысле взятия верха, подчинения себе, одоления, преодоления.
Русское сущ-ное "овладение" -- от глагола "овладеть", означающего: "1. взять, стать обладателем кого чего н. О. крепостью. О. имуществом. 2. перен., кем (чем). Подчинить себе, придать чему н. нужное направление" и синонимичного глаголам "занять, взять, захватить, завладеть; занять, взять, захватить, завладеть, обуять, объять".
Слабое слово, говорите? %)