Нарешті хоч щось по темі!
Дякую за ваше зауваження та за цікаву аргументацію.
Але міняти нічого не буду. Бо вкладав в слово "волоцюга" певну іронію, яка легко прочитується україномовними (відповідні відгуки вже були!).
Для тих, кому українська мова - екзотика, а не повсякденна реальність,це слово може видаватися будь-яким дивним.І на це є свої причини.
Але всі смаки не задовольнити. А ці переклади покликані полегшити практику саме україномовним, яким так практикувати легше.
А вы думаете, что запись на русском "Дхарма" лучше передает звучание санскритского слова, чем запись на украинском "Дгарма"? На мой взгляд неочевидно, я правда попробовал на пали. Вот например, обратите внимание на произношение слова Будда: http://forestmeditation.com/audio/fi...bbabhagana.mp3
На всякий случай для вас, Нико, еще раз повторю (Вантус уже писал), что буква "г" в украинском обозначает фрикативный звук, который можно назвать звонким "х". Русский звук "х" - глухой, а если произнести "х" звонко, то получится то, что в украинском обозначают буквой "г".
P.S. Поэтому написанное на украинском "Дгарма" звучит примерно так, как русское "Дхарма", только если бы "х" было звонким, а не глухим.
Последний раз редактировалось sergey; 15.12.2012 в 13:01.
Styeba (10.02.2013), О-сэл Лхундруб (15.12.2012), Цхултрим Тращи (15.12.2012)
Ещё году в 75-м прошлого века сидели в общаге, готовились к КВН. И, как обычно у студентов, зашло, наконец, о... пиве. : )
Рядом с институтом было несколько пивных точек, в т.ч. -- рабочая столовая, где пиво было самым вкусным, особенно в сочетании с очень качественной тамошней кухней...
Во мнении по этому поводу мы все, иногородние студенты, сошлись.
Там же присутствовал и один коренной харьковчанин, который в обсуждении этих важных вопросов не участвовал, но, когда разговор о пивах и кухнях закончился, авторитетно заявил: "Да, я тоже один раз кушал в рабочей столовой!". : )
Столовая вроде как едальня звучит на украинском, а туалет так вообще прикольно. Прямо и точно.
Styeba (10.02.2013), Кунсанг (15.12.2012), О-сэл Лхундруб (15.12.2012), Цхултрим Тращи (15.12.2012)
Ок, відкидаю. З милосердя до всіх стражденних волоцюг самсари
http://www.aurobindo.ru/workings/mat...02/grammar.htm
Див. параграф 4 від слів: "Придыхательные отличаются от непридыхательных..."
В мене у самого (i на сайтi -- теж: див. тут роздiл "Санскрит") здавна є цей нарис Залiзняка, роспiзнатий.
Та питав же не про те, як воно взагалi...
Але -- згоден: хай воно й цьому грець, аби було щастє й волоцюгам, а не тільки шукачам та послідовникам!.. : )
Кунсанг (15.12.2012), О-сэл Лхундруб (15.12.2012), Цхултрим Тращи (15.12.2012)
Це ваша фантазія.
Не знаю, где можно такие вывески найти. При некотором желании можно услышать "їдальня". Относительно уборной можно услышать "вбиральня", но у меня лично это слово ассоциируется более с местом, где одеваются ("вбираються"), чем собственно с нужником.
Карло (07.01.2013), Цхултрим Тращи (15.12.2012)
Эту тему просматривают: 3 (участников: 0 , гостей: 3)