Когда произносится и когда нет буква 'h' в санскритской транслитерации?
Например как читать слова:
samadhi - самадхи или самати
buddha - будда или буддха
brahma - брахма или брама
и т. д.
Когда произносится и когда нет буква 'h' в санскритской транслитерации?
Например как читать слова:
samadhi - самадхи или самати
buddha - будда или буддха
brahma - брахма или брама
и т. д.
В санскрите запись слов отражает их произношение. Т.е. если буква h пишется, то она и произносится так или иначе. Правда, h бывают разные.
1. самостоятельная буква санскритского алфавита: brahmā, ahaṅkāraḥ, siṁhaḥ и пр.
2. обозначение придыхательных согласных: buddhaḥ, samādhiḥ, duḥkham, saṅghaḥ, tathāgataḥ, bhagavān и пр.
3. висарга ḥ - придыхание после гласных (обратите внимание, что в этом случае ḥ помечается точкой снизу), обычно встречающееся в падежных окончаниях, но иногда и в середине слов: buddhaḥ, samsdhiḥ, duḥkha и пр.
В принципе, во всех случая можно просто как русское "х" произносить. Хотя если вы сторонник точного звучания, то стоит поискать рекомендации, где указано, что санскритская буква h напоминает украинское "г", придыхательные буквы произносятся с неким придыханием, а висарга тоже как-то там произносится в разных вариантах...
А ещё бывает h
4. при неиспользовании стандартной транслитерации - в двубуквенных сочетаниях для передачи звуков "ч" и "ш": chandra (= candra), shānti (= śānti), vishnu (= viṣṇu) и пр.
Почему по-русски Будда произносится без "х"? Во-первых, в русском языке нету придыхательных букв. А потому как ни записать - Будда или Буддха - оба варианта не будут точными. Далее, среди тех, в чьём языке эти придыхательные согласные есть, произношение их сильно варьируется. Иногда это ясно слышимое хэканье, а иногда какой-то неуловимый для нетренированного русского уха нюанс. И ещё надо учитывать, что заимствование происходило через европейские языки, в которых буква h произносится далеко не во всех случаях. В результате произносили так, как было проще. Так оно и закрепилось. А вот сейчас бы такой номер не прошёл - сейчас и дэванагари многие читать умеют и транслитерацию стандартную утвердили, так что без h никак не обошлось бы.
Последний раз редактировалось Асуман; 13.10.2012 в 04:19.
Rushny (17.10.2012), sergey (13.10.2012), Цхултрим Тращи (13.10.2012)
Цхултрим Тращи (13.10.2012)
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)