Показано с 1 по 1 из 1

Тема: Перевод 'ekaggattaa'

  1. #1
    Основной участник
    Регистрация
    11.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,049

    Перевод 'ekaggattaa'

    ‘Ekaggattaa’ довольно противоречиво определяется в словаре Рис-Девидса как ‘concentration; capacity to individualize; contemplation, tranquility of mind’.

    Словарь Маргарет Коун дает подобное определение: ‘concentration on one object, intentness; calm’, где опять же сочетаются сосредоточение и спокойствие. В приведенных там же глоссах «экагатта» служит определением «самадхи» (eko samādhi citassa ekaggattaa), и тесно связано с джханой (jhaanan ti upekkhaa sati cittassa ekaggattaa). Близкий синоним ‘ekagga’ – ‘samaahita’ (собранный, соединенный, сконцентрированный).

    Словарь Монье-Вильямса дает значение ‘ekaagratas’ как ‘with undivided attention’.

    В нашей культуре «концентрация» обычно ассоциируется с напряженным суженным вниманием, поэтому сочетание концентрации и спокойствия несколько непривычно, и с трудом поддается переводу.

    Слово ‘ekaggattaa’ состоит из трех частей – ‘eka’ (один), ‘agga’ (первый, главный; вершина), и ‘ttaa’ – cуффикс состояния типа русского ‘ность’.

    Анализ слова ‘aggataa’, на мой взгляд, позволяет лучше понять подразумеваемый смысл. Оно означает ‘pre-eminence, chief position, prominence, superiority’. Таким образом, ‘ekaggataa’ можно перевести как ‘преобладание чего-то одного’. В контексте самадхи это однородная настроенность ума на опору сосредоточения. Такое понимание вполне согласуется с данными нейрофизиологии, в частности, с теорией доминант.

    "ДОМИНАНТА, в физиологии временно господствующий очаг возбуждения в центральной нервной системе; создает скрытую готовность организма к определенной деятельности при одновременном торможении других рефлекторных актов. Принцип доминанты сформулировал А. А. Ухтомский в 1911-23."

    Вероятно, в терминах нейрофизиологии ‘ekaggattaa’ означает такое состояние центральной нервной системы, при котором она полностью охвачена одной доминантой.

    За неимением лучшего эквивалента, можно переводить это слово как "однонаправленность".

  2. Спасибо от:

    PampKin Head (03.06.2013)

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •