Это что?Как бы прочитать Соднам-Цзэмо...
Это что?Как бы прочитать Соднам-Цзэмо...
Дондог (08.05.2013)
Так Крапивина вроде издавала. Правда, раритет это уже.Сакьяский Ламрим. "Дверь, ведущая в Учение".
Мне удалось купить его В Бурятии, в Верхней Берёзовке, продавец сказала что распродают архив какой-то областной библиотеки, что-ли. Печаль.
Дондог (08.05.2013)
Добрый день! помогите пожалуйста найти книгу Тексты ежедневных практик (изд. Икар, трад.гелуг, перевод с тибетского: Гелонг Тензин Гонпо, Гелонг Тензин Чойзин). Эта книга была обещана мной бывшему хамбо-ламе Монголии Ангалам- ламе (когда я была в Индии на учении). Пожалуйста, помогите найти, может быть у Вас есть и вы готовы её отдать за вознаграждение?! Книга будет незамедлительно отправлена в Монголию.
С уважением, Елена
Вроде продается в Улан-Удэ на Лысой горе.
Здравствуйте уважаемые коллеги,
Абсолюно не знаком с Ламримом. Я так понимаю Ламрим это несколько книг. Хотел задать пару впросов.
- Какие бывают Ламримы?
- Какая их функция/иерархия в практике/традициях?
- От куда они берут истоки.
- Все ли Тибетские традиции используют Ламрим, если нет, какие именно используют?
...
Вообщем хотелось бы в общих чертах узнать что из себя представляет Ламрим. Если конечно этот вопрос уместен. Буду благодарен.
Ламримы интересны в комментариях живого учителя. Мы когда слушали комментарий на Ламрим Цонкапы от геше Тинлея, то было очень интересно, много живых примеров, разбор непонятных мест, а также истории из жизни геше и даже шутки и весело.
А если сидя дома читать текст, то довольно скучная и не интересная вещь. Занудная.
А зачем тхеравадину Ламрим? ПК куда как интереснее и логичнее (и более правильный с точки зрения Пути Арьев) (имхо)
Обширные, средние, краткие...
Ламрим – это форма руководства к последовательным этапам достижения Пробуждения. Дословно переводится как "этапы пути".
Из кама и терма в Ньингма, и главным образом из текста "Светоч на пути к Пробуждению" Атиши в Сарма. Источником же "Светочи" принято считать "Абхисамаяаламкару" Майтреи.
Да, все.
Володя Володя (14.05.2013)
Здесь можно найти электронную версию последней редакции.
Володя Володя (14.05.2013)
Володя Володя (14.05.2013)
Пема Сонам, спасибо огромное, приму с огромной благодарностью, если несложно - мой тел. 89264609337 (позвоните мне пож-та, я в Москве).
Заранее огромное спасибо, Елена
Заслуги Ваши будут огромны.
Спасибо, пож-та, перезвоните мне по тел 8926 4609337 (я в Москве).
Ой! Спасибо большое!
Обязательно почитаем.
Думаю, здесь разместить; может быть, кому-то будет полезно:
Замечания по Среднему Ламриму (перевод: А. Кугявичус, редактор: А. Терентьев):
1) стр. 426, про приверженцев непребывания.
Тибетский текст:
snang ba la spros pa rnam par bcad pa'i yongs gcod don dam bden par 'dod pa
Сочетание rnam par bcad pa и yongs gcod используется в дуйре, в разделе про несовместимость, где обозначает "несовместимость взаимного отвержения" (phan tshun spangs 'gal, anyanyaparihara viruddha). Можно посмотреть также:
Донец А. М. "Базовая система дхармических категорий буддийских философов Центральной Азии", глава "несовместимое и связанное", учебники по дуйре, раздел "Развернутое толкование несовместимого и связанного", Тибетско-русский словарь буддийских терминов с санскритскими параллелями, с признаками (определениями) и подразделениями.
Согласно этому, можно было бы перевести так:
"Принимают за абсолютную истину полное отрезание в совершенном отсечении прапанчи (spros pa) в отношении явленного (явлений)" - ближе к переводу слов,
Или, ближе к переводу смысла:
"Принимают за абсолютную истину то, что оценивается при полном отрезании (отрицании) прапанчи в отношении явленного (явлений)"
И в примечании можно было бы объяснить про несовместимость - что таким выражением эти "приверженцы" считают абсолютной истиной только то, что воспринимается при отсутствии прапанчи, полностью исключая из абсолютной истины то, что воспринимается при наличии прапанчи, поскольку наличие прапанчи является несовместимым по типу несовместимости взаимного отвержения с отсутствием прапанчи, что и выражено терминами rnam bcad yongs gcod.
И на стр. 529 вверху Цонкапой опровергается это мнение "приверженцев" - что не полностью свободная от прапанчи пустота не выпадает из-за этого из абсолютной истины.
2) там же про "логических иллюзионистов". Складывается впечатление, что логические иллюзионисты довольствуются лишь концептуальным постижением абсолютной истины в их понимании - сочетания явлений ростка - обладателя дхармы - и пустоты - предицируемой дхармы ("Росток является пустым").
В "Тонтуне" сказано:
"…поскольку подобие иллюзии – сочетание явления [и] пустоты – является относительной истиной, постольку нет никаких великих мадхьямиков, принимающих это за абсолютную истину, а если [подобие иллюзии все же] является абсолютной истиной, то придем к тому, что если [нечто] имеет место основой, [оно] охватывается тем, что является абсолютной истиной, так как невозможна дхарма, не пустая от истинности [наличия]. Говорящие так показывают, что принимают за абсолютную истину просто непосредственный предмет рассмотрения опирающегося на доказательства опосредованного познания (умозаключения), [исследующего абсолютное] (rigs shes rjes dpag gi dngos kyi gzhal bya), где непосредственный предмет рассмотрения опирающегося на доказательства опосредованного познания – это обладатель дхармы, [например], росток и так далее, и предицируемая [ему] дхарма – несуществование истинности [наличия], которые [образуют] сочетание – подобие иллюзии, {29Б} в котором [лишь] элемент отрицания отрицаемого – истинности наличия – соответствует абсолютному. Поэтому в обоих [трактатах]: «Мадхъямакаланкара» и «Мадхъямакалока» объясняется, что это [подобие иллюзии] условно называется «абсолютным», и потому даже Шантаракшита и его последователи не принимают подобное тому [подобие иллюзии] за абсолютную истину".
Как я понимаю, логические иллюзионисты не отрицают непосредственного (неконцептуального) постижения абсолютной истины, а лишь принимают за абсолютную истину - то, что постигается сначала концептуально, умозаключениями, потом неконцептуально - именно то сочетание - тот предмет рассмотрения, который устанавливается ("выявляется") опирающимся на доказательства умозаключением, исследующим абсолютное, в котором на самом деле (по мнению Чже Цонкапы и Кедруба Чже) только один элемент является абсолютной истиной.
3) стр. 504, цитата из "Толкования Вхождения в срединность": "То, что абсолютно для простых людей, - всего лишь относительно для просветленных святых". Здесь под "просветленными святыми" сразу понимаются Будды и Архаты Хинаяны - они святые и, кроме них, нет других просветленных. Но в тибетском тексте: snang ba dang bcas pa'i spyod yul can - обладание сферой восприятия, [которая] содержит явления (в переводе А. Донца) - равнозначно наличию прапанчи у святых и противопоставляется отсутствию прапанчи в самахите. То есть относится ко всем святым.
Из словаря:
spyod yul, gocara – объект (объект действия), сфера деятельности (органов чувств)
Перевод этого же места у Донца:
"При этом именно то, что у обычных существ является абсолютным, у святых, обладающих сферой восприятия, [которая] содержит явления, является лишь относительным"
4) стр. 528, видимо, опечатка:
Сначала сказано, что дискурсивная мудрость может прекратить представление своих объектов истинными, но не способна пресечь двойственное видение. А в прим. 3 сказано, что пустота объектов, истинно познанная дискурсивным способом, затемнена лишь одним затемнением - представлением об истинности.
Последний раз редактировалось Ильят; 04.10.2015 в 08:56.
Сравнивал с тиб. текстом выборочно. Когда в сети появится редактируемый вариант Среднего Ламрима, можно будет сверить весь раздел випашьяны.
Все замечания отправлены редактору.
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)