Страница 8 из 8 ПерваяПервая 12345678
Показано с 141 по 146 из 146

Тема: Перевод инструкций к лекарствам.

  1. #141
    Цитата Сообщение от Нико Посмотреть сообщение
    Вам сколько лет? Вы приносите определённую пользу определённой категории людей, я не сомневаюсь. Вы молодец, только не влезайте в ненужные разборки.
    Седьмой десяток ещё! Вы меня в разборки и втянули! Мир!?

  2. #142
    Цитата Сообщение от Nuke Посмотреть сообщение
    Это я так удивляюсь тому, что человек переходит на личности и воспринимает любое замечание в свой адрес, как личную обиду Я знаю, что в моих переводах есть недочёты, не боги горшки обжигают, если хотите что-то исправить или дополнить, то, пожалуйста, я всегда за конструктивную критику.
    Дело не в ошибках. А слово "плодить" сообщения, мне всё больше кажется приличным, видимо, Вы не носитель русского языка, тогда, он у Вас совсем не плох!

  3. #143
    Участник Аватар для Антон Соносон
    Регистрация
    04.06.2014
    Традиция
    нет
    Сообщений
    816
    Записей в блоге
    1
    И сейчас же к нему из-за ёлки
    Выбегают мохнатые волки:
    «Садись, Айболит, верхом,
    Мы живо тебя довезём!»

    юмор, без обид

  4. Спасибо от:


  5. #144
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,693
    Цитата Сообщение от Вадим Асадулин Посмотреть сообщение
    Седьмой десяток ещё! Вы меня в разборки и втянули! Мир!?
    Тогда всё ясно.Человек с опытом, я вас поддержу в коммерческом разделе!

  6. Спасибо от:


  7. #145

    ‘ol se nyer lnga ril bu. У меня есть непальского производства. Сейчас любой может заказать из Китая.

    В книге ‘Handbook of Traditional Tibetan drugs. Their nomenclature, composition, use, and dosage’. Compiled by T. J. Tsarong. Tibetan medical publications. 1986. Kalimpong, в моем переводе с английского, есть описание этого препарата под названием ‘OL-SE 27 [Wall-say] — PODOPHYLLUM 27. Composition: Podophyllum emodii, Rubia cordifolia, Emblica officinalis, Punica granatum, snake meat (мясо змеи – Zaocys dhumnades, идентификация вида змеи сделана из перевода с тибетского на португальский в моем переводе на латинский), Hedychium spicatum, Mirabilis himalaica, Onosma hookeri, Cinnamomum zeylanicum, saltpeter (селитра), Pterocarpus santalinus, Veronica ciliata, Hippophae rhamnoides, sal-ammoniac (аммония хлорид), Aquilaria agollocha, Corydalis sp., sodium chloride (природная поваренная соль), Myristica fragrans, bear’s bile (желчь медведя Selenarсtos thibetanus), Inula racemosa, Coriandrum sativum, Piper nigrum, vermilion (минерал каломель), Aconitum heterophyllum, Cupressus torulosa, Terminalia chebula, cinnabar (минерал циннабарит) .
    Use and Action: balances rLung and blood, thins out coagulated blood, promotes normal flow of menses and its normal colour, headache due to Bad-rLung, pain at the back of neck, pain at the hips, kidneys, and lower intestines. Dosage: 2-3 gms thrice daily with hot water. Способствует нормализации менструального цикла, разжижает кровь, уравновешивает Жизненные Начала rlung [лун] и khrag [так], устраняет боль в области задней поверхности шеи, пояснице, бёдрах, нижних отделах живота, головную боль от дисбаланса Жизненных Начал Bad-rlung [пе-лун]. Принимать по 2,0-3,0 три раза в день с горячей водой
    http://38mama.ru/forum/index.php?topic=200690.0

    Циннабарит:



    Ка́ломель (от др.-греч. καλός — красивый и μέλας — чёрный) — редкий минерал из класса галогенидов.


    В названии разное количество компонентов, возможна ошибка в переводе с тибетского на английский и португальский. На востоке не заморачиваются с орфографией. Раньше очень сомневался и не мог переводить, где что-то не совпадало. Сейчас исправляю ошибки у монголов и тибетцев и вперед!
    Для желающих могу выложить на тибетском и португальский вариант перевода.

  8. #146
    dbyangs can ril-bu[/b], དབྱངས་ཅན་རིལ་བུ།, [yang-chen ril-bu], син. ‘phyags-ma dbyangs can ril-bu, འཕྱགས་མ་དབྱངས་ཅན་རིལ་བུ།, «Пилюли от Сарасвати, Богини мудрости, знания, искусства, красоты и красноречия». Лекарство изготовлено в аптеке Gangchen Himalayan Healing Dhoop Udhyog and Handicrafts. Tinchuli, Boudha 06, Kathmandu, Nepal.
    Tel.: +977-1-4915205. Вкус сладко-вяжущий, свойства уравновешивающие, не токсичное. Лучшее лекарство для стимуляции Сознания, Ума и речи. Принимать по 3 пилюли два раза в день.

    Сарасвати изображают в виде красивой женщины, одетой в белое. Обычно она сидит на лотосовом пьедестале (падма-сана) в прекрасной позе (лалитасана): одна нога свисает вниз, в то время как другая находится под ней. Связана с белым цветом, символизирующим чистоту знания. Она не носит драгоценности и золото, одета строго — в знак того, что предпочитает духовные ценности материальным. Обычно её изображают с четырьмя руками. В её руках:
    • священная книга Вед — символ науки
    • чётки из белого жемчуга — символ духовности
    • чаша со священной водой — символ созидающей и очищающей силы
    • вина — музыкальный инструмент, символ искусства
    На некоторых рельефах она не держит музыкальный инструмент и её руки сложены в абхая-мудру (жест защиты) или в варада-мудру (жест благословения). Средством её передвижения (ваханой) является лебедь, а её эмблема — шестиконечная звезда или гексаграмма (шаткопа или садъянтра). Иногда её изображают стоящей.
    В состав входят три овцы, не могу перевести, что это такое, красная, бурая и желтая. Видимо, некое устоявшееся словосочетание.

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 2 (участников: 0 , гостей: 2)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •