Страница 16 из 45 ПерваяПервая ... 67891011121314151617181920212223242526 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 301 по 320 из 899

Тема: «Acintyastava» - Гимн непостижимому. Нагарджуна.

  1. #301
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Natha Посмотреть сообщение
    astitva – astitve - (n.sing.lok) при существовании
    sant – sati – (n.sing.lok) в существующем
    dīrgha – dīrghe - (n.sing.lok) при длинном
    Странно Вы местный падеж переводите.
    sati - в существовании
    astitve - в существующем
    dīrghe - в длинном

    Сочетание обоих даёт "когда есть существование", "когда есть длинное".

    13. Когда есть существование [есть и] несуществование, точно так же, как когда есть длинное [есть и] короткое.
    Поскольку [и] когда есть несуществование [есть и] существование, то эти оба несуществующие.

  2. #302
    Участник Аватар для Асуман
    Регистрация
    02.08.2006
    Традиция
    нет
    Сообщений
    246
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    "проявление существующего" - это некорректный перевод bhavasamudbhavaḥ
    bhava - это становление.
    bhava - не только "появление , возникновение", но и "бытие, существование", и даже как синоним сансары

    а вот samudbhava - это не "проявление", а "появление, возникновение" (об этом, впрочем, уже писали)

  3. #303
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Асуман Посмотреть сообщение
    bhava - не только "появление , возникновение", но и "бытие, существование", и даже как синоним сансары
    Про это я и написал, что bhava - это становление (возникновение, бытие, существование).

    Во фразе же "появление существующего" - это не появление существования, а появление "сущностей".
    А сущность - это bhāvā.

  4. #304
    Участник Аватар для Natha
    Регистрация
    25.11.2010
    Традиция
    нет
    Сообщений
    337
    Выкладываю перевод четырнадцатого текста

    एकत्वं च तथानेकम् अतीतानागतादि च।
    संक्लेशो व्यवदानं च सम्यङ्मिथ्यास्वतः कुतः॥ १४

    ekatvaṃ ca tathānekam atītānāgatādi ca।
    saṃkleśo vyavadānaṃ ca samyaṅmithyāsvataḥ kutaḥ॥ 14

    ekatva – ekatvaṃ - (n.sing.acc) единственное
    ca - и
    tathā – так же
    aneka – anekam - (n.sing.acc) множественное
    atīta-anāgata-ādi – atītānāgatādi - прошедшее будущее и тому подобное…
    ca - и
    saṃkleśa – saṃkleśo - (m.sing.nom) загрязнение
    vyavadāna – vyavadānaṃ - (n.sing.acc) очищение
    ca - и
    samyag – samyaṅ - (adv) правильно
    mithyā – mithyā - (adv) ложно
    svataḥ - (adv) от себя
    kutaḥ – как (откуда)

    14. Как (может быть) от себя единственное и множественное, прошедшее и будущее, загрязнение и очищение, правильное и ложное?

    Примечание:

    Этот перевод можно слегка изменить:

    14. Как (может быть) благодаря себе единственное и множественное, прошедшее и будущее, загрязнение и очищение, правильное и ложное?

  5. #305
    Участник Аватар для Natha
    Регистрация
    25.11.2010
    Традиция
    нет
    Сообщений
    337
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    13. Когда есть существование [есть и] несуществование, точно так же, как когда есть длинное [есть и] короткое.
    Поскольку [и] когда есть несуществование [есть и] существование, то эти оба несуществующие.
    Не возражаю и против такого перевода, от моего он отличается только стилем

  6. #306
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,693
    13. Когда есть существование [есть и] несуществование, точно так же, как когда есть длинное [есть и] короткое.
    Поскольку [и] когда есть несуществование [есть и] существование, то эти оба несуществующие.
    Маловразумительно звучит. Как бред какой-то. Срочно исправляйте.

  7. #307
    Участник
    Регистрация
    03.09.2002
    Традиция
    ньингма, джонанг, кагью, бон
    Сообщений
    5,013
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    8. [Если] созданное не [является] порождённой вещью, тогда что же есть сейчас?
    Чем [является] исчезнувшее, [которое] ушло, или, может быть, чем является обретающее рождение?
    9. Сущность не [является] рождённой из себя, из другого, или даже из этих двух.
    Ни существующей, ни несуществующей, ни существующей-несуществующей – тогда откуда она возникает?
    10. В нерождённом нет самобытия – откуда же [возьмётся] возникновение из себя?
    Именно из установления отсутствия самобытия [следует] невозникновение из другого.
    На тибетском эти три несколько более понятны, чем полученный вариант.

    8. Все частицы (или вещи) , что созданы, не имеют рождения. Поскольку уже исчезло всё, что возникло ранее, то как можно указать на [то, что существует] в будущем?
    9.
    Вещь (или частица) не возникает из себя. Не возникает из другого и даже из двух [себя и другого одновременно]. Не является существующей, не-существующей и двумя [сразу]. Из чего-же может возникнуть тогда что-то другое?
    10.
    У нерождённого нет собственной природы. Из чего тогда всё возникает?
    Поскольку устанавливается нереальность собственной природы, то нет возникновения даже из чего-то другого

  8. #308
    Участник
    Регистрация
    03.09.2002
    Традиция
    ньингма, джонанг, кагью, бон
    Сообщений
    5,013
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    11. При наличии «я» может быть «другое», для «другого» требуется [наличие] «я».
    Сказано, что взаимоотношение этих двоих установлено такое же, как у дальнего и ближнего берегов.
    Тиб.
    11.
    Если существует «Я», то существует и «другое». Если существует «другое», то существует и «я».
    Когда устанавливают [что-либо], как обладающее такой взаимосвязью, говорят о той стороне и этой [то есть о двух разных аспектах, сторонах и пр].

  9. #309
    Участник
    Регистрация
    03.09.2002
    Традиция
    ньингма, джонанг, кагью, бон
    Сообщений
    5,013
    Цитата Сообщение от Natha Посмотреть сообщение
    12. Когда что-то не соотносится (с чем-то), откуда же тогда что-то может быть, когда (с коротким) не соотносится длинное, откуда тогда короткое и тому подобное?
    12. Когда нет никакой взаимосвязи, то как может возникнуть что-либо?
    Когда не указываешь на длинное, как можно указать на короткое и пр.?

  10. #310
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Natha Посмотреть сообщение
    ca - и
    svataḥ - (adv) от себя
    svataḥ - самость
    ca - это не просто союз "и", а союз, связывающий однородные конструкции.

    14. Откуда [возьмётся] самость у единственного/множественного, а также у прошлого/будущего,
    Загрязнения/очищения, правильного/ложного и так далее?

    То, что эти конструкции нельзя рассматривать по отдельности было сказано в 13-й шлоке: "Когда есть одно, то есть и другое".

  11. #311
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от Нико Посмотреть сообщение
    Маловразумительно звучит. Как бред какой-то. Срочно исправляйте.
    А что не так?
    Разве что более благозвучно звучит, если сказать не "поскольку и...", а "и поскольку...".

  12. #312
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,693
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    А что не так?
    Разве что более благозвучно звучит, если сказать не "поскольку и...", а "и поскольку...".
    "То оба эти несуществующие". Вот это коряво и непонятно звучит.

  13. #313
    Участник
    Регистрация
    03.09.2002
    Традиция
    ньингма, джонанг, кагью, бон
    Сообщений
    5,013
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    А что не так?
    Разве что более благозвучно звучит, если сказать не "поскольку и...", а "и поскольку...".
    Вообще, если сравнивать с тибетским, то получается забавная картина.
    Первая строка - фактически утверждение. И она несколько стоит особняком от 2-4

    можно получить такое:
    Так как не существует единичное и пр., то какая может быть суть у прошлого и будущего, а равно и у омрачений и истинного?

  14. #314
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,693
    Цитата Сообщение от filoleg Посмотреть сообщение
    Вообще, если сравнивать с тибетским, то получается забавная картина.
    Первая строка - фактически утверждение. И она несколько стоит особняком от 2-4

    можно получить такое:
    Так как не существует единичное и пр., то какая может быть суть у прошлого и будущего, а равно и у омрачений и истинного?
    Вот это больше походит на правду.

  15. #315
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1

    Для сравнения с разбором по словам

    kṛtakaṃ vastu no jātaṃ - созданное (ед.ч.) вещь не порождённая.
    tadā kiṃ vārtamānikam - тогда что есть сейчас?

    kasya nāśād atītaṃ syād - чем исчезнувшее в прошлом может быть?

    utpitsuḥ kim apekṣate - обретающее возникновение что соотносится?

    kṛtakaṃ vastu no jātaṃ tadā kiṃ vārtamānikam |
    kasya nāśād atītaṃ syād utpitsuḥ kim apekṣate ||

    8. [Если] созданное не [является] порождённой вещью, тогда что же есть сейчас?
    Чем может быть исчезнувшее прошлое? Что то, что обретает рождение?

    Тиб.: 8. Все частицы (или вещи) , что созданы, не имеют рождения. Поскольку уже исчезло всё, что возникло ранее, то как можно указать на [то, что существует] в будущем?


    svasmān na jāyate bhāvaḥ parasmān nobhayād api - из себя не возникает сущность, из другого, из двух даже.

    na san nāsan na sadasan - ни существующая, ни несуществующая, ни существующая-несуществующая.

    kutaḥ kasyodayas tadā - откуда это возникает тогда

    svasmān na jāyate bhāvaḥ parasmān nobhayād api |
    na san nāsan na sadasan kutaḥ kasyodayas tadā ||

    9. Сущность не [является] рождённой из себя, из другого, или даже из этих двух.
    Ни существующей, ни несуществующей, ни существующей-несуществующей – тогда откуда она возникает?

    Тиб.: 9. Вещь (или частица) не возникает из себя. Не возникает из другого и даже из двух [себя и другого одновременно]. Не является существующей, не-существующей и двумя [сразу]. Из чего-же может возникнуть тогда что-то другое?


    ajāte na svabhāvo 'sti - непорождённое не самобытие есть.

    kutaḥ svasmāt samudbhavaḥ - откуда из себя возникновение.

    svabhāvābhāvasiddhyaiva - именно из установления отсутствия самобытия
    parasmād apy asaṃbhavaḥ - из другого даже невозникновение.

    ajāte na svabhāvo 'sti kutaḥ svasmāt samudbhavaḥ |
    svabhāvābhāvasiddhyaiva parasmād apy asaṃbhavaḥ ||

    10. В нерождённом нет самобытия – откуда же [возьмётся] возникновение из себя?
    Именно из установления отсутствия самобытия [следует] невозникновение из другого.

    Тиб.: 10. У нерождённого нет собственной природы. Из чего тогда всё возникает?
    Поскольку устанавливается нереальность собственной природы, то нет возникновения даже из чего-то другого


    svatve sati paratvaṃ syāt - "я" когда есть "другое" может быть.

    paratve svatvam iṣyate - в "другом" "я" должно быть.

    āpekṣikī tayoḥ siddhiḥ - взаимоотношение этих устанавливает
    pārāvāram ivoditā - дальний и ближний берег также, говорят

    svatve sati paratvaṃ syāt paratve svatvam iṣyate |
    āpekṣikī tayoḥ siddhiḥ pārāvāram ivoditā ||

    11. Когда есть «я» может быть «другое», для «другого» требуется [наличие] «я».
    Сказано, что взаимоотношение этих двоих установлено такое же, как у дальнего и ближнего берегов.

    Тиб.: 11. Если существует «Я», то существует и «другое». Если существует «другое», то существует и «я».
    Когда устанавливают [что-либо], как обладающее такой взаимосвязью, говорят о той стороне и этой [то есть о двух разных аспектах, сторонах и пр].


    yadā nāpekṣate kiṃ cit - если не соотносится что-либо
    kutaḥ kiṃ cit tadā bhavet - откуда что-либо тогда может взяться?

    yadā nāpekṣate dīrghaṃ - если не соотносится длинное
    kuto hrasvādikaṃ tadā - откуда короткое и так далее тогда?

    yadā nāpekṣate kiṃ cit kutaḥ kiṃ cit tadā bhavet |
    yadā nāpekṣate dīrghaṃ kuto hrasvādikaṃ tadā ||

    12. Если что-либо [ни с чем] не соотносится, то откуда что-либо может взяться?
    Если длинное [ни с чем] не соотносится, то откуда короткое, и так далее?

    Тиб.: 12. Когда нет никакой взаимосвязи, то как может возникнуть что-либо?
    Когда не указываешь на длинное, как можно указать на короткое и пр.?

  16. #316
    Участник
    Регистрация
    03.09.2002
    Традиция
    ньингма, джонанг, кагью, бон
    Сообщений
    5,013
    Цитата Сообщение от Нико Посмотреть сообщение
    Вот это больше походит на правду.
    хотя точнее будет:
    Равно тому как невозможно [существование] единичного и пр., то какая может быть сущность у прошлого и будущего, а соответственно - у омрачений и истинного?

  17. Спасибо от:

    Нико (02.05.2012)

  18. #317
    Участник
    Регистрация
    25.03.2011
    Традиция
    Карма Кагью
    Сообщений
    4,797
    Записей в блоге
    1
    Цитата Сообщение от filoleg Посмотреть сообщение
    хотя точнее будет:
    Равно тому как невозможно [существование] единичного и пр., то какая может быть сущность у прошлого и будущего, а соответственно - у омрачений и истинного?
    Вы здесь обсуждаете 14-ю шлоку, а претензия Нико была по 13-й.

  19. #318
    Основной участник
    Регистрация
    17.05.2002
    Традиция
    Махаяна
    Сообщений
    27,693
    9. Сущность не [является] рождённой из себя, из другого, или даже из этих двух.
    Ни существующей, ни несуществующей, ни существующей-несуществующей – тогда откуда она возникает?
    Вообще переводить Нагарджуну -- это абзац. Очень сложные у него тексты. Меня как раз учили по поводу данной фразы, что так думать прасангикам нельзя. )))))

  20. #319
    Участник
    Регистрация
    03.09.2002
    Традиция
    ньингма, джонанг, кагью, бон
    Сообщений
    5,013
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    8. [Если] созданное не [является] порождённой вещью, тогда что же есть сейчас?
    Чем может быть исчезнувшее прошлое? Что то, что обретает рождение?
    Тиб.: 8. Все частицы (или вещи) , что созданы, не имеют рождения. Поскольку уже исчезло всё, что возникло ранее, то как можно указать на [то, что существует] в будущем?

    Тут может быть ошибка. Проверьте в разборе по словам - время глагола и его форму. В тибетском перед словом dngos po (vastu; vastutvam; bhava, в принципе можно перевести как вещь) стоит глагол скорее в прошлом времени, что указывает что эта вещь была ранее сделана, составлена. У вас она почему-то указана как творящая. По-моему это немного бред.

  21. #320
    Участник
    Регистрация
    03.09.2002
    Традиция
    ньингма, джонанг, кагью, бон
    Сообщений
    5,013
    Цитата Сообщение от Greedy Посмотреть сообщение
    Вы здесь обсуждаете 14-ю шлоку, а претензия Нико была по 13-й.
    А с тринадцатой проблема. Есть основательное несоответствие тибетского и санскрита.
    В тибетском варианте - этой строфы нет

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •