Мамочки, задорновская каша.
«Хон» в слове «Нихон» это 本, «корень», заимствовано из Китайского. К солнцу не имеет никакого отношения вообще. За солнце там отвечает «ни», тоже заимствование из китайского —日.
Староанглийское sunne (суннэ) не имеет со старокитайским 阳 (yang) 1) ни одного общего звука 2) ни общего значения, т.к. 阳изначально значило «солнечная сторона горы», а солнце в старокитайском это 日.
Так что это никаким местом не сходные архаичные черты.
Этим они с девушками на лекциях занимаются. Но эта тема не очень подходит для буддийского форума.