Шавырин (16.06.2010)
Иван Ран (16.06.2010)
Перекиньте тему в "Творчество", думаю восприятие проще будет да и веселее. А еще нужно изобрести юморометр для буддистов и не, на БФ.
О-сэл Лхундруб (16.06.2010)
Тема интересная и большая. Дословное утверждение такое было, но не скажу где. Вот утверждения в пользу моего тезиса, из Махаянсамграхи.
(Для начала уточнение, что тут речь идет именно о бодхисаттвских/махаянских парамитах, а не о парамитах вообще, так как есть и мирские парамиты.)
(Тут в МС приводится цитата из сутры.) По поводу "fullness":21. Non-imaginative wisdom and the perfection of wisdom are synonymous. As a scripture teaches, "When a bodhisattva dwells in the perfection of wisdom through the cultivation of non-abiding, he is able to cultivate the other perfections to their fullness."
Сама "этимология" подразумевает, что парамита превосходит мирские поступки. Так почему я привел цитату про "fullness"? Я полагаю, что парамита переводит на другой берег как раз через совершенство = доведение до полноты, поэтому это доведение - неотъемлимое качество парамиты и именно парджня-парамита позволяет это доведение (превосходящее мирские поступки). (Комм.: "Pāramitā is synonymous with excellence.")7. [Etymology of the pāramitās]. What is the etymology (nirukti) of these virtues? - By transcending (paramībhūta) all the wholesome roots (kuśalamūla), generosity (dāna), etc., of ordinary people (laukika), of the śrāvakas and pratyekabuddhas, they come to the other shore (pāramita): these are the virtues (pāramitā).
Также известно, что парамиты включены друг в друга.
Отсюда следует, что парджня-парамита не может быть отделена от прочих парамит.13. [Mutual inclusion of the pāramitās]. How is the mutual inclusion (anyonyaviniścaya) of these virtues to be understood? The Bhagavat designated all the virtues sometimes by the name of generosity (dāna), sometimes by the name of morality (śīla), sometimes by the name of patience (kṣānti), sometimes by the name of zeal (vīrya), sometimes by the name of meditation (dhyāna) and sometimes by the name of wisdom (prajñā). What was his intention (saṃdhi)? - He wanted to say that, in the practice (prayoga) of each virtue, there is the intervention of all the virtues. [145b8]
________
Комментарий: 13. Comm. Bh 357c10-16, bh 203b1-4, U 422c24-423a7, u 311a4-311b1.
“In the Trimśatikāprajñāpāramitāsūtra it is said: When one speaks of one virtue, one is speaking of all the virtues. What does that mean? It means that in the practice of one single virtue, all the other virtues are involved. Thus, when one practices generosity (dāna), one disciplines (saṃvṛ-) the body (kāya) and the speech (vāc); thus there is the involvement of the virtue of morality (śīla), and so on up to: when one practices generosity, one understands the cause (hetu) and the fruit (phala); thus there is the involvement of the virtue of wisdom (prajñā). It is the same for the other involvements.” (Bh)
Характеристика (лакшана) парамит, (то что отличает парамиты от не парамит):
В основе просветлённый ум - может ли просветленный ум быть без мудрости? Не может.i) Excellence of support (āśrayaparamatā), because they have the mind of enlightenment as basis (bodhichittāśrayatvāt).
Они содержатся в "интуитивной мудрости" (non-imaginative wisdom). Т.е. её наличие определяет парамитовость парамит.iv) Excellence of skilful means (upāyakauśalyaparamatā), because they are contained in intuitive wisdom (nirvikapajñāna-parigrahāt).
Юй Кан (16.06.2010)
Спасибо, До.
По пунктам (ничего личного, просто мне так удобнее систематизировать):
а) букв. санскр. pāramita означает "переводящая на другой берег", при этом пал. pāramitā/pāramī -- "совершенство";
б) парамит насчитывают, в разных случаях, шесть или десять;
в) высшая из всех парамит -- праджня-парамита;
г) без праджня-парамиты все прочие парамиты/совершенства не могут быть доведены до полноты, т.е. без неё "достижение другого берега" неосуществимо.
Второе:
а) нигде не утверждалось, что праджня-парамита может быть отделена от других;
б) утверждалось обратное: без практики нравственности (шила) обретение праджни недостижимо.
Таким образом, спорим, по мне, на пустом месте. Вся проблема в том, что мною неверно было истолковано исходное суждение "Праджня парамита делает все прочие парамиты парамитами", ибо и без полноты праджни (высшей из парамит) парамиты/совершенства не перестают быть совершенствами (т.е. добродетелями -- или необходимыми, но не достаточными качествами -- способствующими достижению другого берега).
В подтверждение (возможно, избыточное) моего заключения -- цитата из "Трактат Бодхидхармы о созерцании ума":
Хуйкэ также спросил: Насколько мне ведомо, буддой становятся благодаря следованию трём сочетаниям чистой дисциплины и практике шести совершенств. Вы же теперь наставляете учеников просто созерцать ум. Как же можно стать буддой, если не следовать практике дисциплины?
Бодхидхарма ответил: Тремя сочетаниями чистой дисциплины обуздывается ум, омрачённый тремя ядами. Сдерживанием одного из ядов достигается безмерное благо. «Сочетание» означает «собирание вместе». Три сочетания чистой дисциплины называются так, поскольку, благодаря обузданию трёх ядов, в уме обретаются все три безмерных блага.
Шесть совершенств означают очищение шести чувственных способностей. Санскритское слово парамита означает в нашем языке «достижение другого берега». Когда шесть чувственных способностей очищены и более не загрязняются мирской пылью, это равносильно отстранению от несовершенств и достижению другого берега. Отсюда и название: «шесть парамит» или «шесть совершенств».
Хуйкэ спросил: Три сочетания чистой дисциплины, как сказано в сутрах, это три обета: отсекать всё неблагое, взращивать всё благое и спасать всех чувствующих существ. Вы же теперь говорите лишь об обуздании ума, омрачённого тремя ядами. Разве это не противоречит смыслу сутр?
Бодхидхарма ответил: В сутрах, поведанных Буддой, всё изложено достоверно, без лжи и искажений. Когда бодхисаттвы-махасаттвы прошлых времён совершенствовались в своих практиках, они принимали три обета для преодоления трёх ядов, обязуясь следовать трём сочетаниям чистой дисциплины. Они постоянно совершенствовались в соблюдении нравственных предписаний, поскольку для исцеления от яда алчности принимали обет отсекать всё неблагое. Они постоянно совершенствовались в сосредоточении, поскольку для исцеления от яда гнева принимали обет взращивать всё благое. Они постоянно совершенствовались в мудрости, поскольку для исцеления от яда неведения принимали обет спасать всех чувствующих существ. Следуя трём этим чистым дхармам — соблюдению нравственных предписаний, сосредоточению и мудрости — они преодолевали действие трёх мерзких ядов и достигали пробуждения.
Обуздывать три яда означает устранять все формы неблагого, потому это называется отсечением [неблагого]. Поддерживать три сочетания чистой дисциплины означает полностью проявлять все формы благого, потому это называется взращиванием [благого]. Отсекать неблагое и взращивать благое означает, что неисчислимое множество практик исполняется на благо себе и другим, а также для спасения всех чувствующих существ, потому это называется спасением [существам]. Таким образом, мы знаем, что совершенствование в дисциплине не отделено от ума. Если естественный ум чист, чисты и все чувствующие существа. То же сказано в сутре: «Когда ум омрачён, чувствующие существа омрачены. Когда ум чист, чувствующие существа чисты». А также: «Для очищения буддо-земли прежде очисти свой ум. Как только ум очищен, очищена и буддо-земля». Если обузданы три вида ядовитых мыслей, то три сочетания чистой дисциплины осуществляются сами собой.
Хуйкэ также спросил: Как объясняется в сутрах, шестью парамитами, называемых также шестью совершенствами, являются даяние, следование нравственным предписаниям, терпение, усердие, медитативное сосредоточение и мудрость. Вы же говорите, что, если шесть чувственных способностей чисты, это называется шесть совершенствами. Если мы понимаем это так, то что же означает «совершенство»?
Бодхидхарма сказал: Для взращивания шести совершенств вы должны постоянно очищать шесть чувственных способностей. Во-первых, вы должны подчинить себе шесть воров. Если обуздан вор глаза и преодолены привязанности к объектам и формам, ум будет свободен от скупости — это называется [совершенством] даяния. Если обуздан вор уха и преодолено услаждение суетой звуков, это называется следованием нравственным предписаниям. Если обуздан вор носа и приятные и неприятные запахи не воспринимаются как смрад и зловоние, это называется [совершенством] терпения. Если обуздан вор языка и устранено желание недозволенных вкусовых ощущений, а также при разговоре или чтении не возникает никаких неприязненных мыслей, это называется [совершенством] усердия. Если обуздан вор осязания и при любых касаниях и влечениях сохраняются чистота и неколебимость, это называется [совершенством] медитативного сосредоточения. Если обуздан вора мысли и устранена зависимость от неведению, а также неизменно совершенствуется просветлённая мудрость и взращиваются достоинства и добродетели, это называется [совершенством] мудрости. Кроме того, мудрость именуется «уводящей [за пределы]», таким образом, эти шесть парамит, подобно челну, переправляют чувствующих существ через океан сансары.
Буль (17.06.2010)
В ваджраяне они менее разделены, а достижение мудрости провозглашается уже в махаяне:Сообщение от Юй Кан
Сообщение от Сутра сердца праджня парамитыСообщение от Сутра Помоста Шестого ПатриархаА потом вы начали задавать все эти вопросыНу да, а потом пошло-поехало...
Вам виднее.И уже, вроде, проехало? : )
В очередной раз поражаюсь как же по разному можно прочитать небольшой отрывок текстаСообщение от Юй Кан
Да ничего ж поразительного: разные люди -- разные умы. : )
К примеру, сыскать этот самый трактат Бодхидхармы на кит. так и не удалось, зато есть два перевода на англ. Но отличаются, они, местами, весьма ощутимо, хотя оба переводчика -- наши современеники.
И поделать с этим, даже обретя ту самую праджню, ни-че-го не-воз-мож-но: чего ни скажи -- истолкуют по-разному. : )
Умом то понимаю, что ничего, но ощущения быстрее)Да ничего ж поразительного: разные люди -- разные умы. : )
Не знаю с чем вы спорите, я лишь обосновывал свой тезис "праджня парамита делает все прочие парамиты парамитами", по вашей просьбе. Причем мне было это интересно сделать на основе ранних текстов. Даже шила (ещё не совершенная), требует мудрости, иначе как знать что дисциплина, а что нет? Так что без мудрости не быавет ничего. В 8БП мудрость стоит в самом начале. Но при этом мудрость и развивается практикой. Нельзя мудрость поставить только в начало или в конец, тут одно помогает другому. Можно попробовать так: начальные парамиты требуют мудрости и ведут, в итоге, к еще большей мудрости.
Echo (18.06.2010)
Так обяснил же, что неверно истолковал этот Ваш тезис, супротив коего, после его разъяснений, ничего не имею.
Но изначально он прозвучал для меня как антитезис к сказанному мной:
А оказалось, насколько понимаю теперь, что ничего не опровергалось, а просто захотелось поговорить о праджне вообще?Т.к. истинная мудрость недостижима без освоения нравственности, тогда как нравственность без истинной мудрости -- вполне.
Отсюда и взялась непонятная Вам фраза о споре на пустом месте.
Тема закрыта
Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)