Страница 2 из 3 ПерваяПервая 123 ПоследняяПоследняя
Показано с 21 по 40 из 42

Тема: Пандит или пандита?

  1. #21
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Асуман Посмотреть сообщение
    Русская грамматика всё стерпит.

    Имхо, даже при том, что термины пандит и брахман устоялись в русском языке, в специализированных текстах возможна орфография пандита и брахмана, как лучше воспроизводящая санскритский оригинал.
    Можно чуть подробнее о брахмана?

  2. Спасибо от:

    Aion (05.04.2010)

  3. #22
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,267
    Записей в блоге
    22
    Цитата Сообщение от Асуман Посмотреть сообщение
    Цитата Сообщение от sergey
    Исключения есть, например: папа, мужчина. Но наверное действительно они редки
    А ещё зевака, балда, дурачина, простофиля, и также просто Филя, просто Паша, Гаврюша, Коля и Андрюша, и Серёжа тоже. Т.е. в русском языке одушевлённые лица мужского пола не имеют серьёзных противопоказаний, чтобы называсться словом, оканчивающимся на -а, ...
    Да, слово исключение тут не совсем правильно, это всего-навсего существительные м.р. 1 склонения, в другой классификации его называют 2-ым, (пришлось освежить школьные знания). Но существительных мужского рода на -а кажется в русском все-таки не очень много из общего числа существительных м.р.

  4. #23
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от sergey Посмотреть сообщение
    Да, слово исключение тут не совсем правильно, это всего-навсего существительные м.р. 1 склонения, в другой классификации его называют 2-ым, (пришлось освежить школьные знания). Но существительных мужского рода на -а кажется в русском все-таки не очень много из общего числа существительных м.р.
    При этом, как понимаю себе, всяческие кусака, зевака и проч. просто-/сложно-фили : ) имеют либо ласкательный, либо уничижительный оттенок, включая в первые имена собств. м. р. с окончанием на гласную.
    И ваще: каким боком имена собственные к нарицательным пандит и шравака? %)

    ИТОГО: за шравака всё одно ни с кем бицца не буду, но сам себе усекать до куцего шравак -- не позволю! : ))

  5. #24
    Участник Аватар для Маша_ла
    Регистрация
    01.11.2006
    Традиция
    Сакья
    Сообщений
    3,059
    А зачем кромсать оригинал, непонятно? Если пишется пандита, шравака, то зачам отсекать "а"? В этом есть какой-то идейный смысл? Иначе не поймут, что ли?

    Офф: как-то один знакомый из Индии прислал мне письмо с фоткой, на конверте он написал по-англ с ошибками: donot bandit Мне мама звонит и говорит, приезжай, тебе Донат-бандит письмо прислал из Индии А он хотел написать не сгибайте, типа, фото внутри.

  6. #25
    Основной участник Аватар для Цхултрим Тращи
    Регистрация
    11.01.2010
    Традиция
    гуруринпочизм-падмасамбхавизм
    Сообщений
    7,841
    Записей в блоге
    29
    Слова будда и бодхисаттва в русском языке тоже мужского рода и первого склонения.

  7. #26
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,267
    Записей в блоге
    22
    Цитата Сообщение от Маша_ла
    А зачем кромсать оригинал, непонятно?
    Традиция уже есть - пандит. Поэтому возникает вопрос. Как и брахман - на индийском ведь тоже, как уже писали - брахмана. Но уже вошло в язык и стало привычным на русском - брахман.
    Мы ведь говорим не Ландон, а Лондон, не Пари, а Париж. )

  8. #27
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от sergey Посмотреть сообщение
    Традиция уже есть - пандит. Поэтому возникает вопрос. Как и брахман - на индийском ведь тоже, как уже писали - брахмана. Но уже вошло в язык и стало привычным на русском - брахман.
    Ещё раз спрошу: о каком брахмана речь, и на каком индийском языке?

  9. #28
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,267
    Записей в блоге
    22
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    Ещё раз спрошу: о каком брахмана речь, и на каком индийском языке?
    Если о моих словах, то я, признаюсь, имел в виду палийское слово, предполагая, что на санскрите - что-то похожее:
    http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/phi....2:1:3422.pali

  10. #29
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Маша_ла Посмотреть сообщение
    А зачем кромсать оригинал, непонятно? Если пишется пандита, шравака, то зачам отсекать "а"? В этом есть какой-то идейный смысл? Иначе не поймут, что ли?
    А давайте -- начнёте с себя и -- с главного?
    Сиречь, с настоящего момента обязуетесь везде писать кириллицей и переводить санскр./англ. Buddha яко Буддха? : )

  11. #30
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от sergey Посмотреть сообщение
    Если о моих словах, то я, признаюсь, имел в виду палийское слово, предполагая, что на санскрите - что-то похожее:
    http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/phi....2:1:3422.pali
    Для сравнения -- из Монье-Вильямса, с той оговоркой, что взял из статей только фрагменты, как-то относящиеся к варне/джати брахманов:

    brahman -- (exceptionally treated as m.) the Brahma8 or one selfexistent impersonal Spirit , the one universal Soul (or one divine essence and source from which all created things emanate or with which they are identified and to which they return) , the Self-existent , the Absolute , the Eternal (not generally an object of worship but rather of meditation and-knowledge [738,1] ; also with %{jye4STha} , %{prathama-ja4} , %{svayo4m-bhu} , %{a-mUrta} , %{para} , %{paratara} , %{parama} , %{mahat} , %{sanAtana} , %{zAzvata} ; and = %{paramA7tman} , %{Atman} , %{adhyAtma} , %{pradhAna} , %{kSetra-jJa} , %{tattva}) AV. S3Br. Mn. MBh. &c. (IW. 9 , 83 &c ,)
    -- n. the class of men who are the repositories and communicators of sacred knowledge , the Bra1hmanical caste as a body (rarely an individual Bra1hman) AV. TS. VS. S3Br. Mn. BhP.
    -- m. (%{brahma4n}) , one who Prays , a devot or religious man , a Bra1hman who is a knower of Vedic texts or spells , one versed in sacred knowledge RV. &c. &c. [cf. Lat. , {fla1men}]
    braahmaNa -- mfn. relating to or given by a Bra1hman , befitting or becoming a BrñBra1hman , Bra1hmanical AV. TBr. MBh. (%{-Na4})
    -- m. one who has divine knowledge (sometimes applied to Agni) , a Bra1hman , a man belonging to the 1st of the 3 twice-born classes and of the 4 original divisions of the Hindu1 body (generally a priest , but often in the present day a layman engaged in non-priestly occupations although the name is strictly only applicable to one who knows and repeats the Veda) RV. &c. &c.

  12. #31
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,267
    Записей в блоге
    22
    А, ну вот, второй отрывок похоже - аналогичное тому, что я привели из пали. )

  13. #32
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от sergey Посмотреть сообщение
    А, ну вот, второй отрывок похоже - аналогичное тому, что я привели из пали. )
    Рад, что порадовал. : )
    Только слово там -- другое. %)

  14. #33
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,267
    Записей в блоге
    22
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    Только слово там -- другое. %)
    Другое, чем какое? Я, когда писал о брахмана, имел в виду название человека, относящегося к варне брахманов и сопутствующие значения. Именно это написано в словарной статье пали и в санскритском словаре.
    Пали:
    Brāhmaṇa1 [fr. brahma; cp. Vedic brāhmaṇa, der. fr. brahmán] a member of the Brahman caste; a Br. teacher. In the Buddhist terminology also used for a man leading a pure, sinless & ascetic life, often even syn. with arahant. --
    Санскрит:
    braahmaNa -- ...
    ...
    -- m. one who has divine knowledge (sometimes applied to Agni) , a Bra1hman , a man belonging to the 1st of the 3 twice-born classes and of the 4 original divisions of the Hindu1 body (generally a priest , but often in the present day a layman engaged in non-priestly occupations although the name is strictly only applicable to one who knows and repeats the Veda) RV. &c. &c.
    По-моему соответствует.


    Дхаммапада, глава о брахманах

  15. #34
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от sergey Посмотреть сообщение
    Другое, чем какое? Я, когда писал о брахмана, имел в виду название человека, относящегося к варне брахманов и сопутствующие значения. Именно это написано в словарной статье пали и в санскритском словаре.
    Пали:

    Санскрит:

    По-моему соответствует.

    Дхаммапада, глава о брахманах
    Соответствует-то и первое и второе, но устоялось в русском только первое, чему свидетельством хотя бы та самая джатака. %)

    А вот когда упоминается именно Брахмана (им. п.), то как правило имеются в виду тексты Упанишад.

  16. #35
    Участник Аватар для Асуман
    Регистрация
    02.08.2006
    Традиция
    нет
    Сообщений
    246
    Юй Кан, вы говорите, что русский термин брахман "жрец, человек из касты брахманов" происходит от санскриткого слова brahman? Вряд ли. Словом brahman обычно обозначается "Творец мира" (если в м.р.) или "Мировой дух, Абсолют" (когда в ср.р.). Для человека же обычно используется слово brāhmaṇa (и в палийском словаре та же орфография). Конечное -а, как водится, отвалилось, долгая гласная не отображается в кириллице, вот и вышло брахман.

  17. #36
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от Асуман Посмотреть сообщение
    Юй Кан, вы говорите, что русский термин брахман "жрец, человек из касты брахманов" происходит от санскриткого слова brahman? Вряд ли.
    Гораздо более того: ничего такого я не говорил. : ))
    Словом brahman обычно обозначается "Творец мира" (если в м.р.) или "Мировой дух, Абсолют" (когда в ср.р.). Для человека же обычно используется слово brāhmaṇa (и в палийском словаре та же орфография). Конечное -а, как водится, отвалилось, долгая гласная не отображается в кириллице, вот и вышло брахман.
    Написал ведь уже, выше, но не лень и повторить: так уж сложилось, что в родном нам Брахмана -- это Брахмана, а брахман -- брахман. И не нам это разлаживать. : )

  18. #37
    Основной участник
    Регистрация
    25.05.2002
    Традиция
    Тхеравада
    Сообщений
    3,267
    Записей в блоге
    22
    Я написал, что индийское слово для представителя варны брахманов - брахмана (brāhmaṇa), а на русском традиционно пишут брахман. Асуман то же написал. Вы не то же самое пишете?

    больше до вечера участвовать в обсуждении не могу
    Последний раз редактировалось sergey; 05.04.2010 в 17:30.

  19. #38
    Участник Аватар для Юй Кан
    Регистрация
    12.07.2005
    Традиция
    Дхамма
    Сообщений
    14,997
    Цитата Сообщение от sergey Посмотреть сообщение
    Я написал, что индийское это слово для представителя варны брахманов - брахмана (brāhmaṇa), а на русском традиционно пишут брахман. Асуман то же написал. Вы не то же самое пишете?
    Кто что понял, то -- его. %)
    больше до вечера участвовать в обсуждении не могу
    Ещё в конце прошлого хотел написать, что выхожу из прений о брахмане вовсе: по кругу уже пошли, каждый, как завсегда, -- о своём...

  20. #39
    Участник Аватар для Асуман
    Регистрация
    02.08.2006
    Традиция
    нет
    Сообщений
    246
    Для полноты картины путаницы приведу известные мне устоявшиеся отечественные брахмообразные термины:

    Брахма - санс. brahman, Nom. brahmā - Бог-творец;
    Брахман - санс. brahman, Nom. brahma - Мировой дух, Абсолют;
    брахмана - brāhmaṇa, Nom. brāhmaṇam - комментирующий текст к Ведам;
    брахман - санс. brāhmaṇa, Nom. brāhmaṇaḥ - жрец, представитель первой касты;
    брамин - возможно, санс. brāhmin, Nom. brahmī (тут нету уверенности) - тот же жрец.

    Как видно, русификация терминологии шла хаотично, частью через английский из хинди (Брахма-Творец, брахман-жрец), частью непосредственно из санскрита (Брахман-дух, брахмана-комментарий), частью непонятно откуда (брамин-жрец).

  21. #40
    Участник Аватар для Асуман
    Регистрация
    02.08.2006
    Традиция
    нет
    Сообщений
    246
    Цитата Сообщение от Юй Кан Посмотреть сообщение
    При этом, как понимаю себе, всяческие кусака, зевака и проч. просто-/сложно-фили : ) имеют либо ласкательный, либо уничижительный оттенок, включая в первые имена собств. м. р. с окончанием на гласную.
    Согласен, что, к примеру, слово мужчина можно сказать и ласково, и уничижительно, но этим ведь диапазон эмоций ещё не исчерпывается. Ласково ли звучат имена Малюта, Лука, Никита?

    И ваще: каким боком имена собственные к нарицательным пандит и шравака? %)
    А с точки зрения склонения не важно, собственное это имя или чужое. Ведь и собственно Незнайка и нарицательный незнайка склоняются одинаково.

Информация о теме

Участники, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (участников: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •